– Я не обижусь.
– Нам предстоит выйти к реке Кисо. Две тысячи пеших воинов и всадников.
– Значит, поход на Мино.
– Поступило секретное сообщение, будто Сайто Ёситацу из Инабаямы внезапно заболел и умер. Идем туда, чтобы выяснить, есть ли доля истины в этой истории.
– Посмотрим. Летом, помнишь, такие же слухи ходили, и сколько волнений тогда пережили.
– На этот раз, похоже, все верно. С точки зрения фамильных интересов дело выглядит так: Ёситацу убил князя Досана, а тот доводился тестем князю Нобунаге. По совести, Ёситацу нам враг, и мы не можем жить с ним под одним небом. Если нашему клану суждено стать главным, так мы обязаны вторгнуться в Мино.
– И этот день близок!
– Выступаем сегодня вечером!
– Нет. Не думаю, что наш князь пойдет на откровенное вторжение.
– Войско возглавят князья Кацуиэ и Нобумори. Нашего господина с нами не будет.
– Если Ёситацу мертв, а его сын Тацуоки – совершенный глупец, остается троица из Мино – Андо, Иё и Удзииэ. Они-то живы. К тому же есть еще и Такэнака Хамбэй, который, по слухам, уединился в Курихаре. Положение сложное.
– Такэнака Хамбэй? – переспросил Инутиё. – Тройка известна далеко за пределами Мино, но неужели Такэнака представляет угрозу?
– Несомненно. Я – единственный его почитатель во всей Овари, – ответил Токитиро.
– Откуда ты узнал о нем?
– Я провел долгое время в Мино. – Токитиро запнулся на полуслове. Он никогда не рассказывал Инутиё о своих скитаниях, о времени, проведенном у Короку в Хатидзуке, о тайной миссии в Инабаяме. – Ладно, нечего время терять.
Инутиё вскочил на коня:
– Увидимся на месте сбора.
– До встречи!
Друзья разошлись в разные стороны.
– Вот и я! – по обыкновению громко возвестил Токитиро, давая знать всем в доме – от кухонного слуги до хозяев, что молодой хозяин вернулся. Сегодня Токитиро не ждал, когда кто-нибудь выйдет его встретить.
Войдя к себе в комнату, Токитиро не поверил собственным глазам. На новой циновке были разложены его оружие и доспехи. Нэнэ не забыла о коробочке с лекарствами, об амулете и провизии, словом, обо всем, что может понадобиться воину, собирающемуся в поход.
– Я все собрала.
– Замечательно! Спасибо тебе!
Он бездумно похвалил, но вдруг его осенило, что, восхищаясь женой, до сих пор недооценивал ее. Она превзошла все его ожидания.
Токитиро облачился в доспехи, и Нэнэ попросила его не беспокоиться о ней. Она наполнила священным сакэ глиняную чашечку.
– Береги себя.
– Хорошо.
– У меня нет времени попрощаться с твоим отцом. Передай ему поклон от меня.
– Матушка и Ояя отправились в храм Цусима, а отцу приказано оставаться в крепости, и он прислал записку, что не придет ночевать.
– Ты остаешься одна?
Нэнэ отвернулась, но не заплакала.
С его тяжелым шлемом в руках она напоминала цветок, склонившийся под порывом ветра. Токитиро надел шлем, и в воздухе поплыл аромат алоэ. Он ласково улыбнулся жене и туго завязал пропитанные благовонием шнуры.
Книга третья.
Пятый год Эйроку.
1562
Персонажи и места действия
Сайто Тацуоки – князь Мино
Ояя – сестра Нэнэ
Сакума Нобумори – старший вассал князя Нобунаги
Экэй – буддийский монах из западных провинций
Осава Дзиродзаэмон – комендант крепости Унума, старший вассал Сайто
Хикоэмон – имя, данное Хатидзуке Короку, когда он стал стражником Хидэёси
Такэнака Хамбэй – комендант крепости на горе Бодай, старший вассал Сайто
Ою – сестра Хамбэя
Кокума – слуга Хамбэя
Хорио Москэ – оруженосец Хидэёси
Хосокава Фудзитака – вассал сёгуна
Ёсиаки – четырнадцатый сёгун из династии Асикага
Асакура Кагэюки – военачальник из клана Асакура
Крепость на воде
В те дни на улицах города-крепости Киёсу дети распевали шуточную песенку о приближенных Нобунаги:
Хлопковый Токи – Киносита Токитиро – выступил в поход во главе небольшого войска. От его воинов требовалась полная боевая готовность, но их воинский дух был низок, а дисциплина оставляла желать лучшего. Сибата Кацуиэ и Сакума Нобумори двинулись на Суномату под барабанный бой и с развевающимися знаменами. Токитиро же выглядел скорее чиновником в инспекционной поездке или командиром запасного отряда.
В двух ри от Киёсу отряд Токитиро нагнал одинокий всадник. Он распорядился остановить войско.
– Это же господин Маэда Инутиё! – воскликнул старший в обозе и послал с этой вестью человека к Токитиро.
Приказ остановиться был передан по цепочке, хотя воины еще не успели устать. Командиры и рядовые воины насторожились, потому что не верили в свою способность победить. На лицах всех независимо от чина и должности не было желания вступать в бой.