– Люди плохо подумают о Хидэёси, если сочтут нас скаредными. Надо что-нибудь купить в лавке.
– Хорошо. Матушка, извините, что я сразу не сказала, но два часа назад пришло письмо из Суноматы.
– От сына?
– Да… Но на этот раз он написал только мне.
– Все равно приятно. Все хорошо у него? Он давно нам не присылал весточки. Верно, хлопот много из-за переезда князя в Гифу.
– Правда. В письме он просит сообщить вам, что князь Нобунага назначил его полновластным правителем крепости и настало время жить всем вместе. Муж просит уговорить вас на переезд. Он надеется, что за два дня вы сможете собраться.
– Чудесные новости! Он теперь князь, даже не верится! Ему не следует взбираться слишком высоко, ведь выше головы не прыгнешь.
Слушая добрые вести о сыне, мать уже тревожилась о том, как бы его счастье не оказалось мимолетным. Вскоре обе корзины наполнились блестящими баклажанами.
– Матушка, спина у вас не болит?
– Да что ты! Потихоньку работаю весь день и хорошо себя чувствую.
– И я у вас понемногу учусь. Теперь мне нравится на рассвете рвать зелень для супа, собирать огурцы и баклажаны. В Суномате тоже найдется клочок земли под огород. Вот уж там мы с вами вволю наработаемся.
Онака закашлялась, прикрыв рот рукой, испачканной в земле.
– Такая же умная, как Хидэёси. Решила переехать в Суномату прежде, чем я сообразила что к чему.
– Матушка! – Нэнэ опустилась на землю в низком поклоне. – Пожалуйста, уважьте просьбу моего мужа!
– Поднимись, я ведь только ворчливая старуха! – Онака бросилась к невестке.
– Нет, вы не такая. Я знаю, почему вы переживаете.
– Пожалуйста, не сердись на меня за упрямство. Я не хочу переезжать в Суномату, заботясь о благе сына. Он не должен пренебрегать служебными обязанностями, тратя время на меня.
– Муж всегда помнит о долге перед князем.
– Верно, но Хидэёси окружают люди, которые завидуют его стремительным успехам. Увидев, что старая крестьянка разводит огород в крепости, они начнут смеяться над ним и обзывать «обезьяной из Накамуры» или «крестьянским сыном». Подданные Хидэёси будут издеваться над ним.
– Напрасные страхи, матушка. Будь на месте Хидэёси какой-нибудь выскочка, который ловит каждое слово сплетни, ваши опасения были бы оправданны, но сердце моего мужа не подвластно людской молве. А его вассалы…
– Нет, Нэнэ. Мать с крестьянскими натруженными руками только повредит его репутации владетеля крепости.
– Нет, у Хидэёси благородная душа. – Нэнэ говорила с пылом, подкупавшим сердце свекрови.
– Я говорю непозволительные вещи. Нэнэ, не обижайся на меня.
– Матушка, солнце садится. Пора заканчивать работу.
Нэнэ с двумя тяжелыми корзинами направилась в дом.
Нэнэ, взяв метлу, принялась подметать вместе со слугами в доме. Особенно тщательно она прибрала в комнате свекрови. Вскоре зажгли лампы и сели ужинать. Ужинали женщины вдвоем, но каждый день, утром и вечером, они ставили на стол миску для Хидэёси.
– Растереть вам ногу? – спросила Нэнэ.
Свекровь время от времени беспокоили боли в ноге. Особенно ранней осенью, когда вечером поднимался холодный ветер. И сейчас, пока Нэнэ поглаживала ей ногу, Онака, казалось, задремала, но на самом деле она глубоко задумалась.
– Нэнэ, дорогая моя, тебе хочется жить рядом с мужем, а мое упрямство мешает этому. Передай Хидэёси, что я согласна переехать в Суномату.
Накануне приезда Онаки к сыну в крепость нежданно прибыл гость, которого встретили с великой радостью. На нем была скромная одежда, шляпа, надвинутая на глаза. Его сопровождали два оруженосца, молодая женщина и мальчик.
– Увидев меня, господин Хидэёси сразу все поймет, – сказал гость стражнику, который отправился доложить о его прибытии Хидэёси.
Хидэёси торопливо шел к воротам встречать дорогих гостей: Такэнаку Хамбэя, Кокуму и Ою.
– У меня больше никого не осталось, – сказал Хамбэй. – Я имел много вассалов, пока я жил в своей крепости на горе Бодай, но, удалившись от мира, я прервал с ними связь. Думаю, что настало время для того, чтобы выполнить обещание, данное вам, князь, поэтому я оставил горное уединение и вернулся к людям. Не окажете ли вы милость троим странникам, приняв их на службу слугами самого низкого ранга?
Хидэёси низко поклонился Хамбэю:
– Вы слишком деликатны. Если бы вы сообщили о своем решении заранее, я непременно сам приехал бы за вами в горы.
– Неужели вы отправились бы в горы ради того, чтобы забрать оттуда жалкого ронина, который пожелал поступить к вам на службу?
– Добро пожаловать, дорогие гости!
Хидэёси проводил их в дом и хотел усадить Хамбэя на почетное место, но тот решительно отказался:
– Я хочу стать вам верным подданным.
– Ни в коем случае! Я не могу занять более почетное место рядом с вами. Вам не пристало быть моим вассалом. Я хочу представить вас князю Нобунаге, – горячо заговорил Хидэёси.
Хамбэй решительно отверг это предложение: