— Так ты и не ответил: ты бы донес шерифу?

— Мне нужны деньги. По-моему, это глупо с твоей стороны прятать деньги, притом что самолет никто не ищет.

— Я хочу знать, донес бы ты или нет, — настаивал я.

— Если я скажу нет… — начал Луи и улыбнулся, — вдруг ты нарушишь свое обещание.

— Обещание?

— Разделить деньги, не дожидаясь лета.

Я ничего не ответил.

— Мне действительно нужны деньги, Хэнк, — снова сказал Луи. — Я без них просто не проживу.

— Но давай представим ситуацию, если бы ты не узнал о Педерсоне. Что бы ты тогда делал?

— Наверное, мне пришлось бы умолять тебя, — ответил он, потом подумал и добавил: — Да, я бы встал перед тобой на колени и умолял дать мне денег.

В баре уже собралось много посетителей. Все кричали, смеялись и пили. В воздухе стоял удушливый сигаретный дым, смешанный с запахом пива. Я увидел Джекоба у барной стойки, он расплачивался за напитки.

— Как думаешь, это сработало бы? — спросил Луи.

Я представил его стоящим передо мной на коленях и умоляющим дать ему денег. В некотором смысле это пугало меня даже больше, чем мысль о шантаже. Нет, мне было не жаль его, мне просто было страшно. Я представил, что если бы отказал Луи — а я бы это сделал, — то это было бы приговором не только для него, но и для меня самого. Подумав, я вдруг понял, что Луи обязательно так сделает, когда у меня в руках окажется кассета с записью его признания… и эта мысль, как нож, ударила мне в голову. Я изо всех сил постарался не думать об этом.

— Нет, — сказал я. — Скорее всего, нет.

— Тогда, наверное, хорошо, что я узнал о Педерсоне, да?

Джекоб подошел к кабинке, и я не ответил на вопрос Луи. Я отодвинул пустые стаканы на край стола и произнес:

— А вот и напитки.

Луи наклонился и схватил меня за запястье. От пива его руки были ледяными.

— Хэнк, мне очень нужны деньги, — шепотом сказал он уже, наверное, раз в десятый, — понимаешь ты это или нет? Здесь ничего личного.

Я посмотрел на его ладонь. Она напомнила мне лапу какого-то животного, вцепившегося в жертву. Я еле сдержался, чтобы не отдернуть свою руку.

— Да, — ответил я. — Понимаю.

Около половины десятого Луи в очередной раз отправился в туалет. Когда он отошел на достаточное расстояние, я повернулся к Джекобу:

— Как думаешь, он достаточно пьян?

У Джекоба кожа над губой была влажной и блестела.

— Думаю, да, — ответил он.

— Надо, чтобы он был пьян настолько, чтобы не мог отдавать отчета в том, что делает, но был в состоянии нормально говорить.

Джекоб глотнул пива. У него запотели очки, но он, кажется, этого совсем не замечал.

— Как только почувствуешь, что он приблизительно в таком состоянии, встань и скажи, что хочешь поехать к нему домой. А с собой в машину мы возьмем бутылку виски.

— Мне все же кажется, что, может, не стоит… — начал было Джекоб, но я взял его за руку и жестом показал, что не нужно спорить, потому что все уже решено.

Луи вышел из туалета и, качаясь, шел мимо барной стойки к нам. За стойкой сидел молодой бармен, и Луи показалось, что тот хотел подставить ему подножку.

— Ты думаешь, это смешно? Ты что, в цирке?

Молодой человек удивленно посмотрел на Луи:

— Что смешно?

— Ставить подножки тем, кто выходит из туалета. А потом еще и смеяться над ними.

Молодой человек отвернулся и сделал вид, что не замечает Луи. Все посетители затихли.

— Луи, садись, — сказал кто-то, — а то насмерть разобьешься.

Несколько человек засмеялись.

Луи обвел взглядом весь бар и крикнул:

— Что, дразните меня? Я же правда мог упасть и разбиться.

Потом Луи показал пальцем на бармена, мимо которого он проходил, и добавил:

— Ты ударил меня ногой, да?

Молодой человек ничего не ответил, он молча смотрел на палец Луи, указывающий на него.

— Тогда я тоже тебя ударю, — пробурчал Луи. — Хочешь, я тебя ударю? Знаешь, как сильно я могу ударить.

— Послушай, дружище, — медленно произнес молодой человек. — Мне кажется, ты много…

— Не тыкай мне, — перебил его Луи.

Парень, похоже, уже начал терять терпение и поднялся со стула. Джекоб тоже встал.

— Я тебе не дружище, — отрезал Луи.

Джекоб, уже начавший немного нервничать, быстро подошел к Луи. Я наблюдал за ними из кабинки. Джекоб положил руку на плечо друга. Луи повернулся, улыбнулся Джекобу и вдруг совершенно другим тоном сказал:

— Вот мой друг.

Он посмотрел на бармена и крикнул:

— Вот он — мой друг! — Потом Луи махнул в мою сторону и снова крикнул: — И он тоже мой друг.

Джекоб повел Луи через весь бар к нашему столику. Я заказал еще выпивки.

Было около одиннадцати часов, когда брат встал и предложил поехать домой к Луи.

Пес все это время ждал нас в машине. Он, кажется, замерз и никак не хотел перебираться в прицеп. Джекобу даже пришлось перенести Мери Бет.

Выйдя из бара, Луи подошел к стене и отлил.

Я сел за руль и попросил Джекоба достать бутылку виски и предложить Луи. Луи с удовольствием взял бутылку.

Это была, пожалуй, одна из самых холодных ночей в году. На небе не было ни облачка, из-за горизонта поднималась луна. На темном небе сияли мириады звезд.

Перейти на страницу:

Похожие книги