В холодильнике опять хоть шаром покати. Это совершенно предсказуемое открытие снова повергло Расса Тардифа в черную меланхолию. Где вы, славные женатые времена, когда в доме имелся волшебник, следивший за тем, чтобы все холодильники — и в доме, и в мастерской — всегда ломились от всяческих напитков и разных разностей, которые хорошо идут под коку, содовую и пиво? Расс с досадой захлопнул дверь бесполезного холодильника размером с гардероб и задумался. Темно, двенадцатый час. От мастерской до дома бежать добрых сто ярдов под проливным дождем. Потом обратно. Нет, перебьемся без содовой!

То, что небо прорвало всерьез, можно было определить на слух: ниже мастерской шумел-бесновался вздувшийся Колд-Крик. Сарайчик, переделанный в мастерскую, стоял в пятнадцати футах над рекой и на самом обрыве. Был год, когда Расс опасался, что в очередной раз разбушевавшийся Колд-Крик подмоет берег, мастерская ухнет вниз и все его во всех смыслах дорогое оборудование окажется в воде.

Днем Расс, обильно татуированный слесарь-механик, по восемь часов трудился в Эверетте в цехе по сборке «Боингов-747». Цех был исполинский — почти сто акров под одной крышей. После работы Расс ехал домой — конец немалый — и спешил в свою мастерскую: днем он работал ради денег с алюминием, а вечером для души — с деревом.

Именно столярное дело — хобби, переросшее в одержимость, — угробило или, вернее сказать, добило его брак. Жизнь в браке почти с самого начала оказалась далеко не так сладка, как ее малюют. Регулярный супружеский секс — дело, конечно, хорошее — лучше привычного онанизма, но хлопотнее и дольше, а времени на любимые поделки из дерева и так не хватало. Вдобавок жена непрестанно ныла, что ей скучно в этой лесной глуши, вдали от людей. Она хотела жить в Эверетте или хотя бы в Снохомише. Словом, не приходилось удивляться тому, что они в итоге разбежались. Расс слышал, что время лечит раны. Но в его случае время оказалось особенно проворным и искусным доктором. Единственное, по чему Расс искренне тосковал после развода, — это по своевременно и правильно заполненному холодильнику в мастерской.

Думать об опасностях непогоды и о незадавшемся браке было лень и противно, поэтому Расс встал к отрезному станку, чтобы продолжить работу. Но тут его внимание зацепил телевизор: на десятидюймовом экранчике красивая как картинка цыпочка что-то вдохновенно рассказывала на фоне леса за пеленой дождя. Но его заинтересовала не репортерша, а карта над ее левым плечом — чертовски похоже на район, где он живет. И хоть Расс обитал в глубине леса, далеко от другого жилья, были ориентиры, по которым он узнал свои окрестности. Он потянулся к телевизору, смахнул опилки с рукоятки громкости и прибавил звук.

— …в последний раз их видели этим утром около пяти утра. Рядом со мной детектив из округа Снохомиш Мак Шнайдер, который возглавляет расследование этого дела. Детектив, что в данный момент предпринимает полиция с целью обнаружения пропавших туристов?

В кадре под огромным зонтом, который держал ассистент, рядом с хорошенькой репортершей появился мужчина.

— Поисково-спасательная бригада работает на месте происшествия, — сказал Мак в микрофон. — Прибыла и команда с собаками-ищейками.

— Есть ли у пропавших шанс дожить до утра? — спросила Крис.

— Надеюсь, мы найдем их раньше. Но, насколько мне известно, они туристы с опытом, одеты тепло — так что ночь в принципе должны перетерпеть.

— К поискам подключен и второй детектив, так?

Мак кивнул:

— Совершенно верно. Детектив Карл Карильо.

— Но почему в деле поиска пропавших в горах туристов задействованы сразу два детектива?

— В этом нет ничего необычного. Мы помогаем друг другу, когда нужно действовать предельно быстро.

— Насколько я знаю, на земле неподалеку от машины вы нашли дистанционный открыватель дверей. А один из помощников шерифа предположительно видел пятно крови на тропе, — сказала Крис. — Считаете ли вы, что тут совершено преступление?

— Пока что нет ни малейшего повода думать о насилии. Что касается человеческой крови на тропе, то это неподтвержденная информация. Там, где помощник шерифа якобы видел кровь, ничего не оказалось.

— Итак, — не сдавалась Крис, — если верить вам, это рутинная спасательная операция? Но почему же все-таки сразу два детектива? Это куда больше напоминает расследование убийства, чем поиски заблудившихся туристов!

Мак нахмурился. Не мог же он бухнуть в прямом эфире, что вся чрезмерная суета — по звонку сверху!

Медленно, взвешивая каждое слово, он сказал:

— Два человека не вернулись из туристического похода. И на земле поблизости от их машины действительно была найдена дверная дистанционка. Этот факт ни о чем не говорит. Ее могли просто случайно уронить. Не исключено, что на тропе где-то и есть человеческая кровь, но мы пока ничего не обнаружили. Поэтому на данном этапе расследования экстраполировать одну неубедительную находку и говорить о преступлении даже как о потенциальной возможности было бы безответственно.

Мак вдруг развернулся и пошел прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги