Джульетта вспомнила, какая судьба ждала ее до вмешательства Варнье. Она бы вышла замуж за мальчика Бюссона и всю жизнь терпела его издевательства. Варнье купил ей несколько прекрасных лет, и она была безмерно благодарна ему за это. Больше он ничего ей не должен.

– Один абсент. – Джульетта ткнула пальцем в пустой стакан. – И двадцать пять.

Мужчина посмотрел на нее оценивающим взглядом. Он был отвратителен, но Джульетта хотела почувствовать отвращение, почувствовать хоть что-то.

– Двадцать пять? Надеюсь, ты этого стоишь.

– Стою. – Она указала на пустой стакан с остатками абсента, прежде чем полностью осушить его.

Он поставил перед ней еще один абсент, и Джульетта выпила его залпом. Алкоголь должен был помочь. Выходя за дверь, Джульетта чувствовала себя на удивление свободной. Свободной от Маршана, Бюссона, Варнье. По крайней мере, на этот раз выбор оставался за ней. Вместе с мужчиной она свернула за угол и, обнаружив место, которое не просматривалось с улицы, протянула руку.

– Двадцать пять.

Он улыбнулся, демонстрируя рот без двух передних зубов. К счастью, по жилам Джульетты разливался абсент, а во рту по-прежнему оставался вкус аниса. Он залез в карман, вытащил монету и протянул ей. Джульетта изучила ее скорее потому, что посчитала это уместным. Вес монеты казался правильным. Тогда она расстегнула молнию на его штанах и задрала юбку. На ней было прекрасное платье, лучшее в баре в тот час, и почему-то идея испачкать его о стену грязного, воняющего мочой переулка казалась настоящей местью Варнье.

Мужчина приступил к делу.

К своему удивлению, Джульетта обнаружила, что ничего не почувствовала. Мужчина не торопился, но не был груб, отчего Джульетта ощутила подобие облегчения. Кирпичи врезались ей в спину, пока он заканчивал; это она тоже могла вынести. На самом деле она перенесла свое унижение удивительно легко. Когда мужчина застегнул молнию и направился в бар, именно это открытие подтвердило ее решение о дальнейших действиях.

Пока Джульетта шла по Парижу к мосту Пон-Неф, она чувствовала, как по ноге стекает влажная липкая жидкость. Был вечер четверга, и на улице никого не было. Джульетта поднялась на каменный мост, заглянула в холодную черную воду. Мост вернет ее в квартиру на Сен-Жермен и к Люсьену, чего она точно не вынесет.

Стоя на мосту в тяжелом платье, она знала, что как только прыгнет, назад дороги не будет. Джульетте показалось, что где-то вдали грохочет фейерверк; она восприняла это как знак.

– Милая, спускайся оттуда, – раздался позади мужской голос. – Позволь мне помочь.

– Non, – отчеканила Джульетта.

А потом произошло нечто любопытное. Возможно, дело было в абсенте, но кончик ее языка начало странно покалывать. Потерев язык о зубы, Джульетта произнесла очень точные слова, очень конкретную формулировку:

– Поворачивайся и уходи прочь. И забудь, что видел меня здесь.

Мужчина засмеялся над этим нелепым предложением, но пока Джульетта стояла на холодных камнях Пон-Неф, смех внезапно прекратился. Она поняла, что незнакомец выполнил приказ. Она была настолько уверена в этом, что даже не потрудилась оглянуться. Вместо этого Джульетта сосредоточилась на грязной, зловонной воде.

Возможно, то были проделки «Зеленой Феи»[29], но ей вдруг почудилось, что из Сены показалась рука, манящая ее в темноту. Джульетта почувствовала облегчение. Теперь она не будет одна. И с этой утешающей мыслью она наклонилась, чтобы коснуться призрачной ладони.

<p>Глава 16</p>

Хелен Ламберт

Вашингтон, 10 июня 2012 года

Я проснулась вся мокрая, дыша так хрипло, как будто я тонула.

Джульетта прыгнула в Сену. Интересно, есть ли статистические данные о людях, которые утопились под мостом Пон-Неф?.. Схватив телефон, я набрала номер моего проклятого «опекуна», этого демонического чинуши. Тот факт, что часы показывали только пять утра, меня не остановил.

– Ты – чертов ублюдок! Ты ведь знаешь, что ты ублюдок?

– Доброе утро, Хелен, – голос был слабым, дезориентированным, что меня только порадовало. – Да, на дворе пять часов, так что я считаю это утром. А что касается «ублюдка», то ты даже не представляешь, насколько.

Я слышала, как он шаркал.

– И, кстати, я не спал.

– Нет, ты спал.

– Хорошо, спал.

– Ты женился на другой?

– О, так вот зачем ты звонишь. Хочешь, я приеду?

– Нет, не хочу. Я тебя ненавижу. Держись от меня подальше. – Я задумалась, пытаясь вспомнить, что забыла сказать. – Черт.

– Что?

– Хоть ты и сволочь, но нам нужно сегодня встретиться.

– А если я занят?

– Мы оба знаем, что это не так.

– Хорошо, я не занят.

– Я знаю. Забери меня из дома в районе шести. Съездим на вечеринку итальянского художника Джулио Руссо в доме итальянского посла. О, я должна предупредить… Там будет Роджер.

– Что ж, это в корне меняет дело. Я обязательно приеду.

– Она тоже там будет.

– Постарайся ее не убить.

– Очень смешно. Костюм надень.

– Сделаю все, как ты пожелаешь.

– Ты всегда так говоришь. – Я повесила трубку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Universum. Чаромантика

Похожие книги