Выдернув меч, я отвёл его в сторону. Теперь поединок приобретал иной смысл.

Вскинув высоко над головой зажжённый меч, я присел и тут же бросился вперёд. Приблизившись к Фаррану, я закрутил удар, и волна огня пронеслась прямо у него перед лицом. Не останавливаясь, я развернулся на триста шестьдесят градусов, и за клинком устремилась новая волна огня. И наконец, заметив, что противник мой с трудом уворачивается от ударов, описав в воздухе сальто, нанёс с размаху рубящий удар. Взрыв, который возник, когда Итинерес соприкоснулся с землёй, откинул врага.

Но на этом я не остановился. Вонзив меч в землю, я начал набирать скорость. На месте следа, который оставался от меча, возникали огненные столбы, и было слышно, как тяжело дышит Фарран не то от страха перед Пламенем, не то от частых и сложных атак, спасением от которых было лишь бегство.

Заметив, что противник снова пытается набрать расстояние, я побежал за ним, и, настигнув, снова совершил удар в перекате, на ходу подбирая свой кинжал. На этот раз Фарран снова решил блокировать удар. Выставив свой меч поперёк моего, он раскрыл рот от ужаса, когда раскалённый меч попросту разрубил его оружие. Теперь ему было не спастись.

Схватив меч ближайшего погибшего, он увернулся от моего рубящего удара и попытался нанести удар снизу, но заблокировал его удар своим ударом по мечу. Фарран согнулся. Когда он повернул свою голову, чтобы увидеть следующие мои действия, я не отказал себе и полоснул его клинком по лицу сначала сверху вниз, а затем, чтобы оглушить его и окончательно выбить из сил, нанёс удар снизу-вверх.

Он выпустил меч из рук. Выронив кинжал, я взял его за плечо. Затем раскалил Итинерес до предела, пока искры не полетели во все стороны, и пронзил им Фаррана. Тот поник.

Невозможно… — прошептал он.

— Да, — ответил я ему и, подняв кинжал, пошёл к выходу из церкви.

Я не хотел даровать ему быструю и безболезненную смерть. Он убил слишком много Тлеющих Рыцарей, чтобы умереть так просто. Оставив его догорать, я почти уже вышел из церкви, когда вдруг услышал его рёв:

СТОЙ!!!

Я обернулся. Фарран, с трудом поднявшись, превращался в некое существо, чёрное как сама Бездна.

Ты обрёк своих друзей на смерть. Они убьют их и заберут её.

Существо, в которое превратился Фарран, медленно приближалось ко мне. Я не видел смысла детально разглядывать его, потому что мне ясно было только одно — это сущность Тьмы, а я здесь — чтобы уничтожить Её.

— Нет, — сказал я, — это ложь.

Проскользив перед почти мёртвым противником, я сначала распорол полыхающим мечом ему брюхо, а затем разрубил ноги. Тварь упала и больше не двигалась.

Выйдя на улицу, я удивился: перед входом сюда только начиналась зима. Сейчас же на деревьях была уже пожелтевшая листва, которая кое-где уже лежала на земле и на останках моих братьев по оружию.

«Сколько же я здесь пробыл?!», подумал я, хотя теперь это не имело смысла. Я выполнил свой долг. Самое время было доложить королю Кристиану об успехе.

Свиток 30

Говорят, что дорога назад всегда короче. К сожалению, это правда: едва я выехал из леса, как заметил огромные столбы дыма. Мысль о том, что Фарран был прав, ужаснула меня. Но потом мне стало ещё хуже: всё королевство было разрушено.

Я пришпорил коня. Сказанное Путником Бездны оказалось правдой, и спешить теперь было уже незачем.

С ужасом рассматривая останки, я недоумевал: как девяносто девять бойцов с мечами и Пламенем могли уничтожить целое королевство?! Доехав до замка, я осмотрел то, что от него осталось: башни были разрушены, а стража убита, не говоря уже о целой армии перебитых, которую я встретил у Призрачного Гарнизона.

Двери в замок были выбиты. Вокруг лежали мёртвые стражники. На троне, прибитый к нему, восседал мёртвый король, а рядом с ним — его жена, королева Мириам. Но здесь не было Принцессы Риффины.

Ворвавшись в её комнату, меня застала ужасная картина: вся мебель сожжена, стёкла выбиты, но и здесь не было Риффины.

На полу, в разбитом горшочке, лежал мой цветок, который я купил для неё. Поникший, он затрепетал от моего прикосновения и поднял головку с четырьмя оставшимися лепестками.

Я посмотрел на стену. На ней была надпись, написанная чьей-то кровью: «Ew koot eht Ssecnirp. Fi uoy hsiw o tees reh, desruc daednu, neht Ew era gnitiaw rof uoy ni eht Sselnus Sdnal», что означало: «Мы забрали Принцессу. Если ты хочешь увидеть её, проклятая нежить, Мы ждём тебя в Бессолнечных Землях».

Значит, теперь мой путь лежал в Бессолнечные Земли, Родину Легиона Хранителей Бездны. Но я не мог отправиться туда прямо сейчас. Сначала мне нужно было самому отправиться туда, откуда я пришёл.

Собрав в охапку несколько обвалившихся балок, я зажёг их, а когда пламя превратило их в пепел — вонзил Итинерес и подумал о доме, о Долине Пепла, о замке Даркирессе.

Перейти на страницу:

Похожие книги