Может, он пытался убедить себя, что это можно как-то отделить от его света? А может, просто научиться как-то контролировать и не давать ему навредить нам обоим?

— Что-то типа того, — сказал Блэк.

Я посмотрела на него.

Блэк встретился со мной взглядом, слегка поджав губы, затем снова уставился на покрытый воском алтарь, банки, части мёртвых животных и людей, окружённые кристаллами и полудрагоценными камнями.

Несколько секунд мы втроём просто стояли и смотрели на всё это.

Затем Кассаветис нарушила молчание.

— Так как всё это поможет нам найти его? — спросила она. — Это интересно и, может, указывает на то, кем он является… но как это поможет нам в данный момент?

Причем не казалось, что она жалуется.

У меня скорее сложилось впечатление, что она очень хотела видеть в этом ключ к поиску Джейкоба, но не могла понять, как использовать эту информацию.

Возможно, Блэк думал о том же самом.

Он повернулся к Кассаветис, затем ко мне.

— Кто-нибудь из вас знаком с ведьмой? — поинтересовался он. — Желательно с хорошей.

Воцарилось очередное молчание.

Затем лицо Кассаветис озарилось медленной улыбкой.

— Может быть.

Я всё ещё размышляла, но неохотно кивнула.

— Может, я тоже знаю одну, — призналась я.

Глава 18. Странное воссоединение

Блэк открыл водительскую дверцу, выдернув меня из раздумий.

— Ладно, — он нажал кнопку, чтобы завершить вызов, и убрал телефон в карман куртки, садясь на водительское место рядом со мной. Его золотистые глаза всмотрелись в моё лицо, словно он всё ещё пытался решить, что я обо всём этом думаю.

Прежде чем я успела что-то сказать, он потянулся ко мне и склонился над откинутым передним пассажирским сиденьем, на котором я лежала. Его пальцы убрали несколько прядей волос с моего лица, погладили щеку.

Теперь он выглядел и казался обеспокоенным.

— Тебе вообще удалось поспать?

— Я в норме, Блэк.

— Я не обе этом спросил. Ты поспала?

Блэк практически потребовал, чтобы я попыталась вздремнуть в машине, пока он совершал нужные звонки. Я пыталась. Я закрыла глаза, стараясь сделать так, как он просил, но мне не удалось уснуть даже внутри практически звуконепроницаемого автомобиля, в абсолютной тишине. Вместо этого я смотрела, как он расхаживает по улице перед машиной, которая по-прежнему стояла на тихой горной улице у дома Джейкоба Малдена.

Кассаветис уехала на своём авто почти час назад.

— Не особо, — сказала я. — Но я правда в норме, Блэк.

— Не в норме, — сказал он. — Я это чувствую.

Я подумывала поспорить, но не стала этого делать.

В любом случае, нет смысла отрицать. Что бы Джейкоб Малден ни сделал со мной и моим живым светом, я всё ещё ощущала последствия. Я до сих пор чувствовала себя весьма дерьмово.

Вместо того чтобы оскорблять Блэка отрицанием, я переменила тему.

— Так что? — спросила я. — Ты с ними связался? Мы сделаем это сегодня?

Ещё пару секунд Блэк обеспокоенно всматривался в мое лицо.

Затем как будто силой заставил себя отпустить этот факт.

Он кивнул, проведя ладонью по своим чёрным волосам и изменив положение тела на водительском сиденье.

— Ага, — сказал он, вздохнув. — Она встретится с нами здесь через час. Они дали мне место… японский сад недалеко от центра. Она сказала, что это близко к нашему местоположению сейчас. Сад закрыт, конечно, — кисло сказал Блэк. — Но там тихо. И Брик сказал, что сейчас наверняка ничего не будет открыто. Он также предложил кладбище… бар в центре… и местную забегаловку, работающую круглосуточно. Я посчитал, что японский сад лучший из этих вариантов.

Я фыркнула.

Кладбище.

Это звучало очень даже в духе Зои.

Я удивилась, что моя сестра не настояла на этом варианте.

Блэк снова выдохнул.

— Я предложил поехать в Сан-Франциско. Но она не хотела приходить в здание на Калифорния-стрит после инцидента с Ником, и полагаю, нельзя её в этом винить. В любом случае, нам, наверное, лучше остаться здесь на ночь. Я поручу кому-нибудь забронировать нам номер в отеле… если только ты не предпочтёшь поехать в дом в Санта-Круз, — он бросил на меня очередной пронизывающий взгляд. — Кстати говоря, я просто умираю с голода, бл*дь. У нас есть немножко времени. Хочешь буррито?

Он слегка пихнул меня в руку.

— Тебе еда нужна ещё больше, чем мне. У нас есть около часа, наверное. В любом случае, если придётся, можем взять еду с собой.

— Ты разве не боишься, что от этого они проголодаются? — пошутила я.

— Нет, — ответил Блэк с невозмутимым лицом. — Они же вампиры. Настоящая еда не пробуждает в них чувство голода. От неё их скорее затошнит. И меня это устраивает.

Я слегка фыркнула, улыбаясь, но мой разум по большей части зациклился на другом.

Зои.

Мы встретимся с моей младшей сестрёнкой Зои.

Сегодня.

Чтобы поговорить о чёрной магии.

Блэк настоял на том, что позвонит сам.

Может, и было странно, что он звонит моей сестре вместо меня, но если честно, я испытала адское облегчение, когда он предложил такой вариант. Я совершенно точно, чёрт возьми, не хотела звонить сама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Квентина Блэка

Похожие книги