Фрейкс несколько секунд не отвечал.

Судя по тому, что Блэк чувствовал в детективе средних лет, возможно, он прикусывал язык.

— Две недели, Блэк, — повторил Фрейкс. — След уже простыл, и на них сильно давят с верхов, чтобы дело побыстрее раскрыли. Я бы не рассчитывал, что они используют патрульных для полевой работы — только не в таком деле, которое может громко рвануть. Учитывая тип преступления, жертву и то, как было найдено тело, будет большой интерес СМИ. Тамошние придурки наверняка захотят сами поговорить с потенциальными свидетелями…

— Ты говоришь, этот твой приятель работает над делом, верно? — перебил Блэк. — Что он за детектив? Хорош в своём деле? Или халтурит?

— Она хороша, — сказал Фрейкс. — Определённо не халтурит.

Блэк понимал, что начинает действовать Фрейксу на нервы, несмотря на его обычно невозмутимую натуру. Теперь Глен казался слегка раздражённым.

Блэк не позволял этому смутить его.

— Насколько хороша? — настаивал он.

— Достаточно хороша, чтобы надрать тебе задницу, если бы ты попытался провернуть такое дерьмо с ней, — Фрейкс с неверием фыркнул. — Иисусе. Тебе-то какой интерес до этого дела? Ты всё ещё занимаешься подобной работой? Я думал, ты оставил эти деньки в прошлом, Блэк.

— Почему ты так подумал?

— Ты, кажется… занят, — сказал Фрейкс.

В последнем слове жил какой-то сухой юмор.

Губы Блэка поджались.

Подумав над его вопросом, он выдохнул.

Он использовал время болтовни с Фрейксом, чтобы прочесть в нём детали дела, которыми поделилась его «приятель» из Сан-Хосе на данный момент.

Ему ненавистно было это признавать, но он был заинтригован.

Слегка.

Слегка заинтригован.

В любом случае, Мири практически не оставила ему выбора.

Кроме того, Кэл был другом.

— На моих чёртовых визитках всё ещё значится «частный сыщик», — парировал Блэк, слегка хмуро поджав губы. — Должно быть, я всё ещё в деле, Глен.

— А Никки с тобой? — спросил Фрейкс. — Он помогает тебе с этим?

Хмурое выражение Блэка превратилось в нечто, больше похожее на мрачную гримасу.

Он поколебался, пытаясь решить, как ответить.

— Могу я поговорить с ним? — подтолкнул Глен. — Он по-прежнему в Санта-Фе, верно?

Блэк продолжал смотреть на террасу перед бассейном.

Сказать Глену, что Ник Танака, один из его самых давних друзей, бывший коп отдела убийств и напарник Глена, получил деревянную пулю в башку от одного из своих лучших друзей после превращения в вампира, и теперь за ним ухаживает его партнёр, пятисотлетний мужчина-видящий с армейской выучкой, убийственными наклонностями, проблемами с заброшенностью и внешностью тридцатипятилетней кинозвезды…

— Блэк?

Блэк не думал.

Он бросил трубку.

— Ты бросил трубку?

Я силилась не рассмеяться.

На самом деле, смешно не было. Пожалуй, это вообще не повод для смеха, но почему-то это спровоцировало моё чёрное чувство юмора.

— Ты бросил трубку в разговоре с Гленом? Серьёзно?

— Не нарочно.

— Не нарочно?

— Возможно, я запаниковал, — пробормотал Блэк.

Я скрестила руки поверх своего бикини, ошеломлённо глядя на него.

— А ты не подумал, что, может быть, стоило сказать Глену о том, что его приятель Ник пострадал? — спросила я, и веселье просочилось в мой голос. — Ты не подумал, что Глен, может, захочет узнать об этом? Что Ник сильно пострадал, но он оклемается?

Блэк в неверии уставился на меня.

— Нет. Бл*дь, нет.

Я выгнула бровь, слегка улыбаясь.

При виде выражения на моём лице Блэк моргнул, затем помрачнел.

— Серьёзно? Док, я не имею ни малейшего понятия, что Ник рассказал ему о последних шести месяцах или о чём-либо после острова Мангаан. С чего мне вообще начинать объяснение? Даже если не считать того факта, что это знатно взбесит Ника, ты правда думаешь, что я вправе рассказывать Глену что-либо из этого?

Я кивнула, всё ещё улыбаясь.

Признаюсь, возможно, я немного дразнила его.

В то же время я задалась вопросом, не стоит ли поговорить с родителями Ника, Юми и Хирото, касаемо того, с кем им можно разговаривать о Нике.

Я знала, что родители Ника всё ещё здесь, где-то на курорте.

Забавно, но Блэк пригласил их на свадебный ритуал видящих, с космическими тортиками и всем остальным. Что ещё забавнее, они согласились… ещё до того, как Ника подстрелили.

— Ты хочешь послушать про это? — прорычал Блэк. — Или нет?

Я моргнула.

— Зачем мне нужно это слушать? Разве ты не хочешь рассказать Кэлу?

— Я бы предпочёл сначала обсудить с тобой, — сказал он.

Слегка вздохнув, потому что солнце Санта-Фе становилось всё жарче, я снова скрестила руки на груди, кивнув.

— Ладно. Выкладывай.

— У него день рождения, — сказал Блэк. — У Родни Гэллоуза.

— Это брат девушки Кэла, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Квентина Блэка

Похожие книги