— Мы круглосуточно наблюдали за Торогудом и, получив официальное разрешение, прослушивали его домашний и мобильный телефоны. Кроме того, мы установили контакт с его банком.

— Хорошо, так и продолжайте. Что же вы обнаружили? Есть какие-нибудь признаки, что ему заплатили?

— Нет, сэр. Подозрительные начисления на его банковском счету отсутствуют, деньгами он не сорит.

— А как насчет людей, с которыми он общается?

— На начальном этапе наблюдения он несколько раз посещал пабы и бары, иногда вместе с молодыми женщинами.

— Он спал с ними?

Хант просто обожал смущать ее. Все мужчины ухмыльнулись.

— Трудно сказать, сэр. Согласно отчетам, он привозил некоторых к себе домой. Возможно, ему нужна была помощь с глажкой белья…

Хант нахмурился. Увы, сбить ее с курса не удалось. Что ж, в следующий раз он ударит посильнее.

— Он продолжает регулярно встречаться с двумя другими таксистами, чьи личности мы установили сразу, как только отпустили Торогуда. Если что-то происходит, я не удивлюсь, если они все знают.

— Пока ничего существенного, инспектор. Есть что-нибудь еще?

— Да, сэр, есть. Очень интересная вещь. Несколько дней назад Торогуду позвонила не кто иной, как Джулия Давентри. Если вы помните, сэр, та девушка из «Скиддер-Бартон», которая беседовала с сержантом Уиром. Говорила, что убийство может быть связано с работой Честерфилд.

Хант хмыкнул.

— Помню. Обычные бабьи бредни.

Лонг оставила его выпад без внимания; новость была слишком важная.

— Давентри на целый вечер заказала такси Торогуда. Они три часа колесили по центру Лондона, зашли в бар, затем поехали к ней на квартиру. Торогуд вошел вместе с ней…

Хант осклабился.

— Ну и что? Уир говорил, что ей нужен мужик.

— Однако через полтора часа они снова вышли и поехали к одному из других таксистов.

— Только не говорите, что она и с ним трахалась.

— Понятия не имею. Немного погодя прибыл третий таксист. В три тридцать утра она и Торогуд вышли вдвоем…

Хант громко рассмеялся:

— Сколько же можно. Что это они все время выходят да заходят. Еще скажите, что они опять поехали к ней на квартиру и вместе вошли в дом…

— Именно так, сэр.

— А в пять утра снова вышли?

Теперь уже смеялись все.

— Нет, сэр. Торогуд вышел один в восемь тридцать.

— Ура! Наконец-то! — Хант обвел взглядом кабинет, довольный, что доставил всем такую радость. — Скажите, инспектор Лонг, какой же вывод вы сделали из этой замечательной детективной работы? Как это поможет нам засадить Салминена?

— Я сделала вывод, сэр, что к Джулии Давентри стоит отнестись более серьезно.

— Мы отнеслись к ней серьезно, инспектор Лонг. Занесли ее показания в протокол. Сержант Уир говорил об этом с одним из сотрудников «Скиддер-Бартон». Подтверждения он не получил.

— Но Давентри думает иначе, сэр, а то бы не стала тратить столько сил на поиски нашего таксиста.

— На поиски — да чушь это!

Хант рассвирепел. Ее поступки граничили с неповиновением.

— Торогуд часто работает в Сити. Возможно, она не раз ездила в его такси и запомнила номер машины или жетона. А зная такой номер, выяснить имя проще простого. Она наверняка напридумывала черт-те чего. Вы же сами говорите, что она явно переспала с ним в ту ночь.

Мэри несколько раз глубоко вздохнула, стараясь сохранить хладнокровие:

— Если бы речь шла только о встрече Торогуда и Давентри, я бы согласилась, что, возможно, она не имеет значения. Но он повез ее к своим друзьям-таксистам, да еще и среди ночи… Для чего бы это, если не для обсуждения убийства? Здесь определенно что-то кроется, сэр.

— Что-то связанное со «Скиддер-Бартон», я полагаю? Инспектор Лонг, мы предъявили обвинение Марти Салминену. По-вашему, надо открыть совершенно новое направление в расследовании?

Решающая минута.

— Я только предлагаю, сэр, пригласить Джулию Давентри еще раз и выяснить, зачем она встречалась с Торогудом. Или, если угодно, можно допросить двух других таксистов.

Хант грозно хрустнул суставами:

— Инспектор Лонг, сколько раз вы участвовали в расследовании убийств?

Жалкий ублюдок.

— Сэр, вы прекрасно знаете, что это мое первое расследование.

— Отлично. В таком случае вам не мешает больше прислушиваться к мнению старшего офицера, который расследовал десятки таких случаев. Я вам говорю, в «Скиддер-Бартон» искать нечего. Меня совершенно не интересуют ни сексуальная жизнь, ни фантастические теории Джулии Давентри. Вам просто хочется соединить ее женскую интуицию с вашей собственной и нагородить кучу бабьей чепухи.

Мэри онемела. Она проиграла. А Хант гремел:

— Наблюдение за Торогудом обошлось в десятки тысяч, но не дало ничего. Приказываю немедля снять его. А вы ни под каким видом не приближайтесь ни к Джулии Давентри, ни к кому-нибудь из этих таксистов. Вы поняли, инспектор Лонг?

— Да, сэр.

— А поскольку наблюдение снято, я должен поручить вам новую задачу. Займитесь сопоставительным анализом показаний.

Он мог бы вообще выдворить ее из бригады, но так унизительнее, а он, похоже, хотел именно унизить ее.

<p>23</p>

Попытки Эйнштейна взломать компьютерную систему «Скиддер» ни к чему не привели. Им просто необходимо проникнуть в банк. А значит, без помощи Джулии не обойтись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека газеты «Труд»

Похожие книги