– Фу, какой вы бесчувственный, – и продолжила путь, задумчиво проводя ладонями по высоким травам.

Гарольд Кингстон не ожидал такого камня в свой огород, потому сердито пнул ногой куст и, прокашлявшись, отправился вслед за своей обличительницей.

Ели встретили путешественников плотным сплетением ветвей.

– И представить такое приключение было невозможно, правда? – обернулась Маргарет уже с прежним детским блеском в глазах и нырнула в ельник. Гарри вздохнул – вполне довольно – и отправился следом. – Мне так жаль, что скоро все вернется на круги своя, – продолжала мисс Никсон вдохновенный монолог.

– Ты совершенно не боишься лазить по таким местам?

– Ну… – оставила за спиной девушка еловую поросль и перешла в лиственный лес, ступая меж камнями и опускаясь к маленькому потоку, преодолеть который смогла без проблем, расставив руки для равновесия, – время змей закончилось, и на мне сапоги, для зверей мы слишком близко к жилью, а бандиты если… Так вы рядом, – покрылась она легким румянцем то ли от признания, то ли от ставшего свободным за перелеском ветерка.

Кингстон приосанился. Наконец хоть какая-то дань восхищения.

– Вот и дом миссис Дженкинс, – просияла Маргарет, указывая на цель их продираний сквозь заросли. Но там что-то изменилось. Черный «Мерседес» стоял у входа. Двое мужчин в черном ломились в дверь. Гарри резко втянул Мардж под полог леса. Она уже все поняла.

– Это… они?

Следователь кивнул. Его мозги лихорадочно работали, придумывая план действий. Машину забрать не выйдет, все придется там оставить…

– Но… миссис Дженкинс! – наблюдала Маргарет, как он спешно вытаскивает айфон и набирает номер. Кивнул ей:

– Мы ничем не можем помочь ей сейчас… Пока уберемся отсюда. Через минуту они будут уже прочесывать лес, – подтолкнул он девушку обратно в заросли. – Надо на трассу.

Маргарет судорожно кивнула, наполняясь ужасом до краев своей души.

– Брент, они здесь. Да, дом миссис Дженкинс, – говорил Кингстон в телефон, прыгая по кочкам за мисс Никсон. – Выясните владельца номера… Высылай отряд. Мардж, не останавливайся! – прикрикнул он на девушку, сунув айфон обратно в карман.

– Но я… уже не могу… – Мардж еле дышала от бега и паники. – Что будет с миссис Дженкинс?!

– Бежим! – толкнул ее следователь настойчиво.

– Вам легко говорить! – впала в истерику девушка. – Вы с таким сталкиваетесь каждый день, не то… что скромный онлайн-консультант! Если из-за меня погибнет человек… – она запустила руки в волосы. – Я не переживу… – слезы были готовы катиться из глаз.

Кингстон схватил ее за плечи и сильно встряхнул.

– Мардж! Никто не погибнет! Миссис Дженкинс – в прошлом жена офицера полиции. Она собаку съела на программе защиты свидетелей, все с ней будет в порядке. Потом я позвоню и ты удостоверишься, хорошо? – заставил он мисс Никсон взглянуть ему в глаза.

Она кивнула. Он неловко вытер ей глаза, надеясь успокоить.

– А сейчас мы должны бежать, надо успеть оторваться, хорошо? – он вытащил снова айфон, что-то ввел на карте и потащил Маргарет за руку вперед.

Она подумала – неужели у него будни все вот такие? И психология действительно нужна в работе, тут не до сантиментов…

Пользуясь навигацией, путники быстро выбрались на трассу.

– Не бойся, – запыхавшись, поднял руку на голосование Гарольд. – Ничего не случится. Мы вернемся в город и обведем их вокруг пальца.

Маргарет села прямо на землю, теребя кисть от шали.

– Я… не очень боюсь… Но это страшно. Такое – там, где я живу.

Наконец их подобрали.

– В Пейсли, – Кингстон показал значок.

Водитель покосился на Маргарет Никсон, утыканную по периметру шали и свитера всевозможными лесными украшениями, словно лесовик.

Кингстон усмехнулся и забрался рядом с ней на заднее сиденье.

– Поехали, – приказал он водителю. – Поскорее, что смотрите? – и улыбнулся Маргарет ехидно: – Снова на оленя похожа, весь салон замусоришь.

– Ну… почему вы говорите мне одни колкости? – возмутилась Маргарет, сама мало довольная своим положением. – Хоть бы раз сказали что-то приятное, как вы это умеете.

– Ты ведь меня предупредила, что не поддаешься очарованию, – развел Гарри руками шутливо.

Мисс Никсон рассмеялась. Следователь был рад отметить, что она отвлеклась от мрачных мыслей, и уставился в окно. Хорошая скорость, при удачном раскладе до города доберутся минут за сорок и тогда…

Его размышления были прерваны горестным воплем Маргарет. Следователь резко обернулся к ней: что еще случилось? Взор девушки был обращен… на ноги.

– Что такое? – не понял Кингстон.

– Мои сапоги… – едва не плакала мисс Никсон. – О нет, посмотрите, какие на них теперь царапины от тех колючек!

Гарольд Кингстон досадливо поморщился. И столько шума из-за такой-то мелочи?

– Ты что, такая материалистка? – с насмешкой сложил он руки на груди. Маргарет подняла на него лицо и с презрением изрекла:

– Что ж, смейтесь. Может, у кого-то пара сапог рассчитана на сутки, а у меня – на весь сезон. А то и на три… О, посмотрите! – с отчаянием открывала она царапину за царапиной на коже. – Как я в них в офис пойду?.. Всего ведь весной купила…

Гарольд хмыкнул и сказал милостиво:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективчики

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже