О любви он больше не говорил. Вдруг он жалеет, что это сказал. Может он всех потерпевших навещает. Но дни в больнице стали для нее одними из лучших в жизни. Просто сидеть с ним рядом и болтать. Не как с детективом Броксом, а как с Джерри, простым парнем. Он рассказал ей многое о себе. О погибших родителях и напарнике, о роли магии в этом. Между ними упал невидимый барьер. Джерри расслабился, после того, что случилось, мог ничего от нее не скрывать. Рассказал о своих переживаниях, о том, почему ненавидит магию. Только подумать, и он тоже думать, что они с Дэвидом пара!
В один из дней Лина ушла на процедуры. Джерри обещал дождаться ее в палате. Когда она вернулась, он стоял возле подоконника и разглядывал свои ладони, как чужие. Затем он поднял руку и провел по одному из букетов снизу вверх. Сначала ей показалось, что он гладит цветы. Но нет! Он проводил рукой по букету, и поникшие бутоны оживали.
Лина восхищенно ахнула.
Джерри резко отдернул руку вниз, цветы под его ладонью завяли.
– Это чудесно, Джерри!
Он повернулся к букету, скривился и покачал головой.
– Посмотри, – он ткнул на коричневый скукоженный бутон.
– Я видела, что ты сделал. Это настоящая магия! – Лина села на кровать и потянула его за руку.
– Магия… – выплюнул Джерри. Он сел на самый краешек. – Ты из–за нее чуть не погибла!
– Нет! – Лина провела ладонью по его щеке и повернула лицо. Заставив взглянуть себе в глаза. – Я обязана тебе и твоей магии жизнью! – она улыбнулась. – Если бы у тебя не было этого дара, ты не смог бы меня спасти. Ты должен принять его и использовать во имя добра.
Джерри встал и провел вдоль букета. Бутоны поднялись и снова расправились, стали белыми и свежими.
– Это чудо! Неужели ты не видишь? – прошептала Лина.
– Может быть…
***
Джерри бездумно бродил по улицам Динвуда. За последние недели он узнал город лучше, чем Блэквуд за свои двадцать шесть лет.
Должен ли он был взять показания и уехать домой? А не сваливать все отчеты на голову Сэту. Правильно ли он поступал, проводя время с Линой в больнице? Он давал надежду ей и себе. Что между ними может быть? Ничего… Джерри хорошо знал себя, знал, как поведет себя в той или иной ситуации, знал свою раздражительность. Но с одной своей стороной примириться никак не мог. Даже теперь. Знать и принимать это совершенно разные вещи. Нужно было сделать, как просил его Дэвид.
«Магия спасла меня. Ты спас меня», – говорила ему Лина. Но если б она хотела понять, что он делал на самом деле. Если бы Джерри не приехал в Динвуд, не встретил Лину, то с ней бы ничего этого не случилось. Слова Дэвида несомненно обрадовали Джерри, ведь его чувства оказались взаимны. Но и добавили еще один булыжник к каменоломне в его душе.
После убийства Дороти ведьма бы двинулась дальше, не нарушая свой странный порядок. Две – в Броненбурге, две – в Широне, две – в Динвуде. Лина чуть не стала третьей. Ее не пришлось бы спасать, если б не Джерри. Он привлек слишком много внимания к своей персоне. Лина могла что–то рассказать Эстер, она видела их в магазине вместе, да что там весь город наблюдал их медленный танец в клубе. Как можно было быть таким безумцем? С тем же успехом он мог лично привести Лину в охотничий домик и уложить на тот «стол для жертвоприношений».
Так что Джерри не спас Лину, а подставил под удар. Снова он сам виновен в причиненной боли любимому человеку.
Что он должен делать теперь? Уйти и дать Лине спокойно жить? А сможет ли она? После всего, что пережила из–за него…
Джерри получил от родителей столько любви, что ему хотелось делиться ею, построить свою семью. С одной стороны он жаждал этого, с другой – боялся снова потерять близкого человека, сблизиться настолько, что причинит боль себе, а тем более другим. Лина уже пострадала из–за него. Вправе ли он снова подвергать ее опасности?
Под ногами мелькал Динвудский асфальт. Джерри смотрел только на него. Несколько раз кто–то пытался окликнуть его. Конечно, весь Динвуд уже знал о произошедшем мельчайшие подробности, а кто не знал, тот додумал. Но Джерри не отвечал, он так же бесцельно бродил по улочкам, пока ноги сами не привели его к одиноким многоэтажкам.
Кто еще может его понять, как не она?
Джерри вошел в подъезд и поднялся на нужный этаж. Он потоптался на лестничной клетке в нерешительности, до сих пор не зная, что собирается говорить. Детектив занес кулак, чтобы постучать в облезлую деревянную дверь, но та распахнулась сама, обдав его затхлым запахом старости и трав.
– Здравствуй, Джерри! Я давно тебя жду, – проскрипела Маргарет Фридомс. – Заходи.
Оба глаза старухи смотрели на него всезнающим взглядом. Она слегка улыбнулась, когда Джерри вздохнул, молча скользнул мимо нее на кухню и занял одну из колченогих табуреток.
Знахарка прошаркала к плите, молча налила две чашки чая и поставила на стол, в этот раз не спрашивая, будет ли Джерри. Она все знала. Джерри сделал глоток, пока старуха занимала свой стул.
– Ты сам начнешь? Или я могу ответить на твои незаданные вопросы?
– А вы можете?