Женщина в зеленой медицинской форме зашла в палату с тележкой, полной журналов и сладостей. Ему хотелось шоколада, но у него не было денег, потому что из дома он вышел без них, а у Мишель он просить не мог.

– Спасибо, – сказал он, – ничего не надо. И одарил зеленую женщину своей самой обворожительной улыбкой.

– Добрый день.

Вошел Натан чертов задавака Коутс и какая-то его шестерка с одной из этих странных, как будто нарисованных, бородок. Наверное, выбривать такую – это как рисовать по точкам.

Напарник выглядел замученным и не сказал ничего. Натан Коутс придвинул к нему стул для посетителей.

– Уже лучше?

– Да, великолепно.

Натан улыбнулся во весь рот.

– Тебе повезло, дружище.

– Я тебе не дружище, Коутс.

– А я не думаю, что тебе повезло.

– Можешь одолжить фунт?

– А тебе зачем?

– Очень захотелось шоколадку из той тележки, только у меня нет денег.

– Тогда ладно… – Натан достал какую-то мелочь из кармана. – Возьми пару батончиков «Марс», Бевин. – Напарник взял деньги и ушел.

– Буду должен.

– Это точно. Ладно, Энди, раньше ты был не в том состоянии, чтобы отвечать на вопросы. Давай попробуем еще раз. Что случилось?

– Меня сбили.

– Кто?

– Я не разглядел.

– То есть дело было так: ты шел по проселочной дороге рядом с аэродромом в три часа ночи в полном одиночестве, как ты обычно ходишь на прогулку, и тут, откуда ни возьмись, на тебя наезжает машина. Ну же, не пудри мне мозги.

– Он светил фарами прямо мне в лицо. Как я мог увидеть, кто там был?

– Значит, могла быть и она?

– Да, могла.

– Что за машина?

– Фургон.

– Что за фургон?

– Не разглядел.

– Но ты увидел, что это был фургон.

– Он был большой… Больше, чем машина.

– А что ты там делал?

– В каком смысле?

Натан вздохнул. Шестерка вернулся с двумя батончиками «Марс» и дал их ему. Натан пихнул оба в свой карман.

– Эй…

– Ты даешь мне прямые ответы, я даю тебе «Марс». Так. Ты уже в полном дерьме, понимаешь? Давай посмотрим, что можно сделать, чтобы тебя оттуда вытащить. Кто послал тебя на аэродром в такое время? Что за машину ты перевозил?

– Я не перевозил. Мне пришло сообщение прийти на Барретс-лейн в два часа. Меня должны были встретить.

– И встретили?

– Да, и я не знаю, кто это был, я никогда его раньше не видел. Черный «Форд Фокус».

– И?

– Мы поехали на аэродром. Он высадил меня у ангаров. Сказал мне ждать, потом уехал. Я ждал… до тех пор, пока мои яйца чуть не отмерзли к чертовой матери. Никого не было, никто не приехал. Я пошел домой. Я шел по проселочной дороге, когда этот фургон вылетел из ниоткуда прямо мне навстречу. Очнулся я уже в канаве. Я не помню больше ничего до того момента, как проснулся в травматологии. Даже из этого мало что помню. Можно мне мою шоколадку?

Натан подумал, а потом бросил ее на кровать. Энди Гантон не мог до нее дотянуться. Но он уже не протестовал. Он был как мягкая игрушка, из которой вынули всю набивку. Он откинулся назад с измученным видом и попытался повернуть голову, чтобы посмотреть на квадрат серого неба.

Натан нагнулся, открыл «Марс» и подал его ему.

– Спасибо, – сказал Энди уныло.

– Ладно, ты уверен, что это все?

– Да.

– Больше совсем ничего?

– Нет.

– Как ты думаешь, это Ли Картер на тебя наехал?

– Нет.

– Почему нет?

– Потому что он не стал бы делать это сам, понятно? Он сладко спал в своей постели. Он теперь не пачкает руки, а платит другим, чтобы они это делали.

– Да, людям типа тебя. Ты чертов идиот, Энди. У тебя же был шанс. Какой бес в тебя вселился?

– А ты ведь и правда не понимаешь, да? Вы все даже понятия не имеете. Мне дали достойную профессию, обучили выращивать овощи и фрукты, я был настроен на честную жизнь, я был чист, я решил для себя все вопросы… Только здесь моя достойная профессия никому не нужна… Здесь все не так, как ты хотел или планировал там.

– А потом ты наткнулся на Ли Картера.

– Точно.

– И все сразу вылетело из твоей тупой головы?

Энди тяжело на него посмотрел. Если бы у него не болело буквально все, если бы у него не была повреждена рука, если бы он не чувствовал себя так дерьмово, он бы обязательно проорал бы что-нибудь в ответ прямо в надутое, безобразное лицо Коутса. Но у него не было на это сил, да и что бы ему это дало?

– Все сразу, – сказал он.

Натан Коутс поднялся на ноги.

– Понятно. Когда ты выходишь?

– Через пару дней.

– Обратно к Мишель?

– Она об этом думает.

– А если нет, куда тогда?

– Под дверь супермаркета.

– Твой офицер по условно-досрочному может что-нибудь подыскать, для этого он и нужен.

– Она. Ничего от нее не дождешься.

– Они не позволят тебе спать на улице.

– Глазом не моргнут.

– Пойдем, – сказал Коутс напарнику. – Вот, – сказал он, бросая второй «Марс» на кровать Энди, – за счет заведения.

Энди проводил их взглядом, когда они выходили из палаты. Ботинки шестерки Коутса неприятно скрипели.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Саймон Серрэйлер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже