— Это все потому, что как раз сейчас пик цветения лунных цветов, — раздался среди общего молчания задумчивый голос Эйр. — Их пыльца, вы знаете, может свести с ума… Я недавно прочитала в «Придире», что она сейчас летает в больших количествах, все ее вдыхают и становятся сумасшедшими!
— А, так вот оно в чем дело! — истерически воскликнул Стеббинс. — А я-то думал…
***
Когда они высыпали, наконец, из теплиц (урок прошел благополучно, если не считать того, что особо ловкий побег сумел-таки отхватить бедняге Обри кусочек уха), то даже рэйвенкловцы выглядели измученными. Что же касается слизеринцев, так они вообще еле тащились, постанывая вслух.
— А сейчас еще МакГонагалл… — посетовала Миранда. — Нет, ну что за день!
Да уж! Северус только сейчас понял, что у него нет ни тетради, ни учебника, и что он понятия не имеет, как объяснить отсутствие эссе так, чтобы МакГонагалл сочла объяснение удовлетворительным.
— А мы еще жаловались на Лэнса! — Дерн многозначительно покивал на Обри, который тщетно пытался остановить кровь. — Подумаешь, самостоятельная работа!
— Что же с нами МакГонагалл сегодня сделает? — вздохнула Миранда.
«С вами-то, может, и ничего, — подумал Северус. — А вот со мной…»
— По стеночке раскатает, — пообещал Стеббинс.
— Трансфигурирует в заварочные чайники, — предположил Долиш.
— Что ты, в Хогвартсе не применяют трансфигурацию в качестве наказания! — воскликнула Аннабелла.
— А это будет не наказание, — откликнулся Дерн. — Это будет тема урока: «Превращение студентов Хогвартса в предметы сервиза».
***
МакГонагалл была явно чем-то озабочена и расстроена. Слизеринцы быстро заняли свои места. Все принялись выкладывать учебники, тетради и достали сочинения. Северус изучал крышку своего стола.
Его поразила страшная мысль: а что если он для Лэнса не более чем… Что если профессору все это время от него было нужно только одно? А их общение теперь сведется к постели — и только? Ему вдруг стало очень горько.
— Мистер Обри, что с вами? Почему вы не в больничном крыле? Немедленно отправляйтесь туда! Надеюсь, на этот раз Поттер и Блэк здесь ни при чем?
— Нет, профессор. Хотя как посмотреть… — заметил Стеббинс.
— Ладно, хватит. Идите, Обри. Надеюсь, вы в состоянии добраться туда самостоятельно?
Обри испарился в мгновение ока.
— Сдайте ваши сочинения.
Северус надеялся, что она соберет их с помощью манящих чар — и не заметит в потоке летящих пергаментов отсутствия его работы. Но МакГонагалл собирала работы вручную: в отличие от Флитвика она предпочитала разбираться с нерадивыми студентами сразу и на месте.
Медленно, непостижимо медленно профессор приблизилась к его столу. Вот она уже стояла перед Северусом, выжидающе глядя на него. Северусу стало жарко.
— Ну?..
Он опустил глаза.
— Мистер Снейп, где ваше сочинение?
— Я… а можно, я вам его завтра…
— МИСТЕР СНЕЙП! Знаете, уж от кого, от кого, а от вас я этого не ожидала… Кстати, где ваш учебник? И тетрадь? Вы вообще зачем сюда пришли?
— Зачем вы задаете вопрос, ответа на который не ждете? — Северус уже плохо понимал, что делает. Все равно ему все это с рук не сойдет.
— Мистер Снейп, что вы себе позволяете! — Глаза МакГонагалл сверкнули. Северус с вызовом уставился на нее, но профессор взяла себя в руки и отступила на шаг. Лицо ее словно окаменело.
— Задержитесь после занятия, Снейп, — сказала она и сжала губы в тонкую линию.
А Северус почувствовал, что на душе у него скребут кошки.
Когда сдвоенная трансфигурация закончилась и слизеринцы со вздохами облегчения повалили на обед, Северус, не решаясь поднять глаза, приблизился к МакГонагалл.
— Объясните, почему вы не подготовились к уроку, Снейп? — МакГонагалл пристально посмотрела на него сквозь стекла очков.
— Я не могу этого объяснить. — Северус старался не глядеть ей в глаза.
— Ах вот как? — удивленно сказала профессор. — Ну, в таком случае, объясните, почему вы не можете этого объяснить!
— Если я объясню, почему не могу, то это будет как раз то объяснение, которого мне бы давать не хотелось, — пробурчал Северус.
Несколько секунд МакГонагалл молчала. У Северуса вдруг довольно громко заурчало в животе, и он смутился еще больше.
— Ступайте, Снейп, — вздохнула она, складывая бумаги.
***
Под дружный аккомпанемент стука ложек о тарелки, журчания тыквенного сока, щедро наливаемого в кружки, веселой болтовни и обрывков последних новостей Северус пытался наверстать несостоявшиеся ужин и завтрак. Только сейчас он понял, до чего голоден. Краешком глаза он увидел, что Лэнс за столом… ну, по крайней мере, не отвлекается на разговоры с преподавателями.
— Снейп, ты, кажется, голоден как волк! — воскликнул Обри. Северус оставил эту реплику без внимания, и Обри вновь принялся обсуждать с Долишем и компанией свое почти восстановленное ухо.
— …и угадайте, кого я встретил на обратном пути?
— Пивза? — предположил староста. — Или, может, Кровавого Барона?
— Гигантского кальмара? — отозвался Долиш.