– Почему ты сразу не сказал? – Она схватила его за руку и потащила к выходу. – Пойдем по магазинам!

* * *

– Джинсы?

Пайпер вздернула подбородок.

– Ты сказал – все, что я хочу.

Чертовски наслаждаясь собой, Брендан следовал за Пайпер по проходам шикарного магазина Pacific Place, наблюдая, как она покачивает бедрами в своей розовой юбке. Она была настолько в своей стихии среди манекенов и вешалок с одеждой, что он очень радовался своему решению пройтись по магазинам. Как только они вошли, продавщицы набросились на его девушку, и они уже называли друг друга по имени, убегая за стопкой джинсов размера Пайпер.

– Конечно, ты можешь купить все, что захочешь, – сказал он, стараясь не опрокидывать стеллажи своими широкими плечами. – Я просто подумал, что ты сразу перейдешь к платьям.

– Я могла бы. – Она бросила на него надменный взгляд через плечо. – Если бы не помнила, как ты саркастически спрашивал меня, есть ли у меня хотя бы пара джинсов.

– В ту ночь, когда ты пошла танцевать в бар «За бортом»? – припомнил он. – Не думал, что ты помнишь хотя бы половину того вечера.

– О, только важные моменты, – сказала она. – Например, твое коварное пренебрежение к моему гардеробу.

– Мне нравится твой гардероб. – Ну и ну. Теперь он употребил слово «гардероб». По-видимому, тоже с невозмутимым лицом. – Сперва я думал, что он…

– Нелепый?

– Непрактичный, – твердо поправил он ее. – Но теперь я так не думаю.

– Тебе просто нравится моя одежда сейчас, потому что ты можешь ее снять.

– Это не так важно. Но в основном эти вещи – это ты. Вот настоящая причина. – Он наблюдал, как к ним приближается продавщица с охапкой джинсов, и едва удержался, чтобы не рявкнуть на нее, отсылая прочь. – Мне нравятся вещи, которые делают тебя Пайпер. Не меняй их.

– Я ничего не меняю, Брендан, – сказала она и засмеялась, потянув его в раздевалку. – Но я не могу долго обходиться только платьями. На северо-западе Тихого океана скоро наступит осень.

Продавщица влетела следом за ними и увела Пайпер в ближайшую примерочную, снабдив полудюжиной пар джинсов разных цветов и фасонов. Затем она указала на крошечный женский стул, безмолвно намекая, что Брендан должен сесть – и он неуклюже сел, чувствуя себя очень похожим на Гулливера.

– Это похоже на то, как ты ходишь по магазинам в Лос-Анджелесе? – через занавеску спросил он Пайпер.

– М-м-м. Не совсем. – Она выглянула и подмигнула. – Обычно я не беру с собой морского капитана ростом шесть футов четыре дюйма.

Он хмыкнул.

– Так лучше или хуже?

– Лучше. Намного лучше. – Она отодвинула занавеску и вышла в светло-голубых джинсах с рисунком и черном прозрачном лифчике.

– Что-то я не в восторге. – Она повернулась и посмотрела на себя сзади в ростовом зеркале. – Что думаешь?

Брендан подобрал челюсть с гребаного пола.

– Прости. А почему ты не в восторге?

Она скорчила гримасу.

– Швы какие-то странные.

– Что? – Он наклонился, чтобы рассмотреть поближе, и сразу же отвлекся на ее ягодицы. – Кого это волнует?

Вошла продавщица и склонила голову набок.

– О да. Нет. Снимайте.

Пайпер кивнула.

– Так я и думала.

– Вы что, двое, разыгрываете меня? Они идеальны.

Обе женщины рассмеялись. Продавщица вышла. Пайпер удалилась в раздевалку. И Брендан остался гадать, не сошел ли он с ума.

– Да, можно с уверенностью сказать, что это определенно отличается от шопинга с моими друзьями в Лос-Анджелесе. Я почти уверена, что в половине случаев они скажут, что что-то выглядит великолепно, даже если это не так. Всегда есть чувство соперничества. Попытки получить преимущество. – Взвизгнула молния, он увидел, как ее ноги под занавеской поворачиваются вправо, влево, прямо и улыбнулся блестящему лаку на ее пальцах. Это было так мило. – Я думаю, что, пожалуй, шопинг уже давно не доставлял мне удовольствия, а я даже не осознавала этого. Не пойми меня неправильно, я обожаю всю эту одежду. Но когда я сейчас думаю об охоте за платьями с Кирби, я не могу вспомнить, чтобы что-то чувствовала. Я тратила все время, пытаясь вызвать у себя тот первый прилив эйфории. Но я была больше взволнована покупкой рыболовной сети в рыбацкой лавке, чем покупкой своей последней сумки «Шанель».

Она ахнула.

Тревога заставила Брендана выпрямиться.

– Что?

– Кажется, сработал урок Дэниела. – Она отодвинула занавеску, открыв шокированное выражение лица. – Я думаю, что теперь могла бы ценить деньги, Брендан.

Если он не должен был находить ее чертовски очаровательной, то ему это решительно не удавалось.

– Это же здорово, Пайпер, – хрипло сказал он, приказывая себе не улыбаться.

– Да. – Она указала на пару темных джинсов, которые неприлично облегали ее аппетитные бедра. – Эти точно «нет», верно?

– Очень даже «да».

Она покачала головой и снова задернула занавеску.

– И они стоят сто долларов. Я посмотрела на ценник! – Затем она пробормотала: – Думаю, это много?

Он откинул голову.

– Пайпер, да я на одном крабе больше зарабатываю.

– Что? Нет. Сколько крабов ты ловишь?

– За сезон? Если набираю квоту? Восемьдесят тысяч фунтов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сестры Беллинджер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже