Он увез меня в свой особняк. У него там было все готово: белое платье, стоящее целого состояния, и все, что полагается к нему. Меня одели, причесали и вывели к жениху. Я до этого как-то не очень верила в реальность происходящего, но когда увидела его, как он с жадностью и восторгом смотрит на меня, я поняла неотвратимость и всамделишность предстоящего и хлопнулась в обморок. Это на какое-то время отсрочило брачную церемонию, но она все-таки состоялась. Я стала миссис Гордон. Когда мы выходили и репортеры щелкали своими аппаратами, он шепнул мне:

– Этот день я запомню на всю жизнь и исполню любое ваше желание.

Я ничего не сказала, но в машине я подняла на него глаза (до этого я избегала смотреть на него) и спросила для верности:

– Любое?

Он рассмеялся.

– Конечно, кроме желания вернуть вам свободу.

– Я так много не попрошу. Я хочу домой – увидеть Рэя. Я должна сама ему все сказать.

– Лиз, знайте: каждый мужчина, шатающийся возле вас, вызывает во мне неудержимое желание свернуть ему шею, и, чтобы не вводить себя в искушение, я сделаю так, что у них будет мало шансов приблизиться к вам, но напоследок я разрешу вам переговорить с ним.

– Спасибо, но я хочу без свидетелей.

– Нет, он может что-нибудь сделать с вами.

– Он слишком любит меня, он не причинит мне зла. Вы обещали, что выполните! – Я умоляюще посмотрела на него.

Он нахмурился, но сказал:

– Когда вы так смотрите, вам невозможно отказать, но я буду поблизости.

Когда мы подъехали, Рэй сидел на крыльце у распахнутой настежь двери. Он вскочил и бросился ко мне, но не добежал, он как наткнулся на что-то. Я ужаснулась, когда увидела его помертвевшее лицо. Я взяла его за руку и повела в дом, и не дала войти туда Стиву.

– Рэй, я вышла замуж, я уезжаю.

– Зачем ты это сделала?

– Так надо.

– Я умру без тебя, Лиз.

– Нет, ты уедешь к Фрэнку и забудешь меня, ты встретишь другую девушку и полюбишь ее, ты молод, у тебя вся жизнь впереди.

– Мне она не нужна без тебя. Ты была всем в моей жизни. Мне теперь незачем жить.

– Да правда ли, что любишь меня?

– Зачем ты спрашиваешь?

– Я не верю, это все слова, если б ты любил, то был бы счастлив моим счастьем, а я счастлива и люблю своего мужа, но ты хочешь, чтобы я страдала из-за тебя. Скажи, ты этого хочешь?

Нет.

Это было жестоко, но я должна выдержать, я не должна отвести глаз от его страдающего лица.

– Рэй, обещай мне, что уедешь к Фрэнку, что постараешься забыть меня, что будешь как все, что не сломаешься, потому что если с тобой что-нибудь случится, я не смогу простить себе и ты и меня убьешь.

– Лиз!

Это был вопль смертельно раненного человека. Меня забила дрожь.

– Обещай! А если нет, то уж лучше убей сейчас.

На какое-то мгновение в его лице появилось что-то безумное, все его тело налилось нечеловеческим напряжением. Я подумала, что точно убьет, но не испугалась, но что-то сделалось с моим лицом, Рэй обмяк и испугался сам.

– Лиз, что с тобой?

У меня подкосились ноги, я, наверное, упала бы, не подхвати он меня, я второй раз скрылась в обмороке.

Когда Стив вышибал дверь, я пришла в себя. Не знаю как, но я успела встать между ними.

– Нет, не смей! – крикнула я Стиву, и он опустил пистолет. Я обернулась и с отчаянием вцепилась в Рэя.

– Обещай мне!

– Обещаю, – глухим еле слышным голосом сказал Рэй.

Я как-то дошла до машины. У меня еще хватило сил попросить Стива позвонить Фрэнку и оставить своего охранника присматривать за Рэем, пока не приедет Фрэнк. После чего в третий раз хлопнулась в обморок. Я оказалась настоящей кисейной барышней, а Стив – джентльменом и не трогал меня в ту ночь.

<p id="AutBody_0_toc68011569">ГЛАВА 11. БОИНГ</p>

На следующее утро мне вместе с завтраком принесли в постель фотографии Рэя и Фрэнка, как они идут от дома и садятся в машину. Рэй выглядел лучше, чем я ожидала, а Фрэнк – наоборот.

Дверь отворилась, и появился улыбающийся очень элегантный человек. Он подошел и поцеловал мою руку. До встречи с ним у меня ее никто не целовал, но ему я ее давала очень естественно, как будто всю жизнь только этим и занималась, или он так действовал на меня, или во мне проснулись предки по линии Таррелов. Но все же я смутилась, когда поймала его взгляд где-то в вырезе своей рубашки. Брауны, со стороны Нэнси, даже хотели спровадить меня под одеяло, но тут вмешалась я сама. Чего уж теперь-то! И осталась сидеть.

Стив рассмеялся.

– Почему вы смеетесь? – заносчиво спросила я, потому что видела: он заметил мои колебания.

– Я думал, что этого уже нет на земле, – загадочно ответил он.

Я пожала плечами и на всякий случай не стала уточнять, чего именно.

– Вы видели фотографии? – спросил он.

– Да.

– Все в порядке?

– Ага.

– В таком случае вставайте, мы улетаем на Неприступный.

– Куда?

– На мой остров, где мы будем жить и где никто нам не будет мешать.

– Хорошо.

Я выжидательно посмотрела на него. Он опять рассмеялся, но все же вышел. Я вскочила, как заяц, на цыпочках подбежала к двери и закрыла замок и, уже не торопясь, пошла в ванную. Такую красоту как-то жалко было нарушать, но я решилась, попробовала ногой воду и прыгнула. И наплевать на брызги.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги