— В Чичен-Ица есть пирамида, посвященная пернатому змею. По одной из теорий, в древности майя были свидетелями посадки космических кораблей. Ведь моя планета не самая развитая. Космический прогресс пришел к ней далеко не сразу. Историки говорят, что однажды экипаж одной из вымирающих цивилизаций высадился в тех краях. И возможно даже вступал в контакт с местными. Использовал на них свои технические наработки. В частности, перемещение между телами и другие виды портации. Даже такие сложные, как портирование личности. В простонародье это еще называют реинкарнацией.
Митчелл замолчал.
— Вы нашли что-то интересное среди этих руин? — догадалась я.
— Как вы узнали?
— Вряд ли бы вы назвали свой корабль в честь груды камней. Пусть даже очень внушительной.
— Я нашел там послание. Внутри старой каменной бутыли. И понял, что оно адресовано мне. После этого я многое переосмыслил.
— И что же за послание?
— Ммм… я уже наговорил лишнего, дорогая Исабель! — спохватился Митчелл. — Кстати, а вы верите в сны?
— Необычный вопрос! Я знаю, что они бывают, сама не раз их видела.
— Но не придаете им особого значения?
— Нет, конечно. Они созданы из кусочков наших впечатлений.
— Даже если у вас не было таких впечатлений и кусочкам этим неоткуда взяться? — Карнел прищурился, пытливо глядя на меня.
— Раз они откуда-то взялись, значит был повод, — пожала я плечами.
— Ладно, — он звучно хлопнул ладонью по бедру, — пошли искать попугайчика. Точнее, амодая. Слабо пройти в мою каюту?
— С чего бы?
Он в притворном ужасе прикрыл глаза рукой.
— Великий космос, что за нравы у нынешних девиц! Отправляться в спальню к неженатому мужчине!
— Надоели уже ваши скабрезные намеки! — возмутилась я. — Еще скажите, что хитростью заманили меня сюда, а показать собирались вовсе не птичку.
— А вы за словом к ботам за помощью обращаться не станете! — одобрительно сказал Митчелл. — Пошли!
Тут я все же смутилась. Вряд ли Хэмил бы меня сейчас одобрил. Надо было хоть Кваси с собой позвать. Но что уж теперь.
Я старалась держаться так, словно у меня семь поколений королей в семье было. Гордо вышагивала рядом с этим экс-командором до его каюты.
— Вы как будто швабру проглотили, — уважительно заметил нахал, открывая передо мной шлюз, — добро пожаловать, моя королева!
— Что? — возмутилась я.
— Кажется, вы сами просили так вас называть, когда мы познакомились, — Митчелл изобразил такую радушную и обаятельную улыбку, что я пожалела об отсутствии той самой швабры, которой можно его огреть.
Но я быстро вспомнила, что он прав. Верно, что-то такое как раз тогда и заявила ему. Надо же, какая память у человека.
Каюта бывшего командора оказалась аккуратной и выдавала военного, пусть и в отставке. Все разложено по линеечке, никаких постеров с прошлогодней Мисс Вселенной, как я, признаться, от него ожидала.
Скромная комната, очень мужская. Мебель пусть и стандартная для космического скоростного корабля, но видно, что сделана по индивидуальному заказу. Добротная и основательная. Хозяин чувствовался в каждой детали интерьера. Очень интересно. Митчелл не производил впечатления серьезного и рассудительного человека. А вся обстановка кричала, что он именно такой.
Что ж, в командоры абы кого не производят. Это дисциплина и самоорганизация прежде всего.
— Нравится моя берлога? — он заметил мое заинтересованное выражение лица.
— Сами обставляли?
— Так точно, королева. Выбирал каждую полочку. А кое-что сам монтировал. Впрочем, теперь о птичках.
Митчелл выдвинул из-под овальной койки ящик, в котором располагались коробочки разного размера. Открыл одну из них, самую маленькую, протянул мне.
— Наслаждайтесь.
Среди длинных бумажных полосок, как в траве, пряталось очаровательное создание. Погладив его по хохлатой головке, я оживила питомца.
Пташка выпорхнула из коробочки. В свете ламп переливались зеленоватые перья.
— У нас их зовут попугаями. У этого кличка Херши, но вы можете поменять ее. Чип с инструкцией и доступом к параметрам в коробке.
— Он просто очарователен! — выдохнула я. — Но как я могу вашу вещь кому-то подарить?
Митчелл пожал плечами.
— Если вас это смущает, можете купить.
— Это деловой разговор, — кивнула я, — назовите цену.
— Поцелуй прекрасной дамы, конечно же! — сказал он так напыщенно, что я вовремя догадалась — шутит. Иначе нахалу несдобровать!
— Расслабьтесь, Исабель, — улыбнулся Митчелл, — я не претендую на романтические глупости и помню, что вы почти что замужем. Но видите ли, мне кажется, я сюда попал не зря. Может быть, это и есть сигнал, которого я жду уже несколько лет. У вас ведь сегодня вечеринка в честь дня рождения кузины?
Я кивнула.
— Помогите мне туда попасть, и мы квиты.
— Напрасные труды, Митчелл, — засмеялась я, — Герия вас и так собиралась пригласить. Вообще, я была уверена, что она это уже сделала.
— Она сама меня решила позвать? Как странно! Хотя, может и это не совпадение.
— Вы говорите какими-то загадками! — сердито сказала я.
— Да, такой уж я человек. Что ж, считайте, будто передали мне приглашение вашей кузины. Приду с радостью. И поможете мне там адаптироваться.