— Артон, конечно, несдержан и не всегда понимает, что и когда можно говорить, а что нет, но ваш-то муж не мальчишка, чтобы забыть о клятве верности под влиянием эмоций. Король ведь не личность — это символ королевства. По сути, он и есть королевство. Можно обижаться на Артона-человека, но обижаться на Артона-короля… — Володя покачал головой. — Мне действительно жаль, герцогиня.

— Скоро ты ещё больше пожалеешь! — вдруг вышла вперёд девочка. — Мой папа со дня на день будет здесь, и тогда ты очень пожалеешь, что пришёл сюда!

Герцогиня попыталась затолкать дочь за спину, но та гневно дёрнулась и сделала ещё один шаг вперёд. Позади Володи послышался лязг обнажаемого меча.

Князь нахмурился и чуть повернул голову:

— Граф, мне кажется, тут много лишнего народа.

Граф Танзани коротко кивнул, и через мгновение в комнате остался только он, Володя, двое солдат у двери и, собственно, хозяева. Девочка же продолжала стоять напротив, пылая праведным гневом, и смотрела прямо в глаза князю. Тот мысленно хмыкнул — в такие игры он на базе играл — и придал своему лицу самое скучающее выражение, на какое был способен, глядя сквозь обличительницу. Та долго выдержать не сумела и взгляд отвела.

— Твой отец, как я понимаю, это тот самый человек, который хотел приволочь меня в замок привязанным к ослу, а потом вывалять в смоле и перьях?

Девочка чуть смутилась.

— Всё равно он придёт и выгонит тебя.

— Что ж… я подожду его.

— Что с нами будет? — всё-таки не выдержала герцогиня.

— С вами? Да ничего. Свободу вашу я, конечно же, ограничу, а так делайте что хотите.

— Вы… вы не казните нас, как мятежников?

Володя покосился на мальчишку, девушку, посмотрел на герцогиню.

— Нет. Я не воюю с женщинами и детьми. Я вас даже не отправлю в столицу к королю. Тем не менее, пока ваш муж на свободе, отпустить я вас не могу. Граф, поставьте у покоев охрану, никого сюда не пускать. Лигур!

— Да, милорд? — В комнату вошёл командир пехотинцев.

— Назначь кого понадёжнее комендантом замка, и пусть начинает наводить порядок. Всех лишних гони отсюда в шею, крестьян там, ремесленников. Пусть едут по домам и занимаются своими делами, нечего тут за стенами прохлаждаться. Да, к покоям герцога поставь охраны побольше, я потом там всё осмотрю…

— Уже, милорд. Я подумал, что вы захотите взглянуть на письма и бумаги герцога. Так что всё в лучшем виде, ничего не тронули.

— Молодец. В общем, приступайте к наведению порядка. И Крейса разыщите.

— Я тут, милорд. Как узнал, что вы здесь, поспешил сюда.

— Вы? — ахнула герцогиня. — Вы же командовали нашими ополченцами?!

Крейс осклабился, но, поймав гневный взгляд сеньора, тут же принял невозмутимый вид.

— Извините, герцогиня, но я давно уже служу новому герцогу Торенды. Принёс ему присягу ещё в Тортоне. Тут я выполнял его приказ.

— А ты, значит, в командиры ополчения пролез? — даже восхитился Володя. — Ну ты жук.

— Вот видите, какую карьеру загубил ради вас, милорд, — притворно пригорюнился хитрец.

— Если и дальше будешь так служить, карьеру мы тебе поправим. У меня для тебя даже есть на примете одно дельце с соответствующими полномочиями, но об этом мы поговорим позже, ещё не время. Пока же бери своих людей и отправляйся в этот городок… как же его там? Ну, ты знаешь, где у нас лагерь был. Скоро туда должны прибыть наши обозы и артиллерия. Обозы ведёт Филипп, а артиллерию Саймон. Встретишь их и, когда они отдохнут, направишь в замок. Полагаю, дней шесть у нас до подхода герцога ещё есть.

— Милорд, прикажете перекрыть дороги, чтобы вести о захвате замка не достигли его?

— Конрон, ты уже тут? Зачем? Нет, напротив, пусть эти вести дойдут до герцога как можно быстрее. Так что никаких дорог не перекрывать, беглецов не отлавливать — чем больше разбегутся, тем нам меньше работы. Лучше позаботься об устройстве людей. Да, и соберите слуг, пусть начинают порядок в замке наводить — не жить же нам среди мусора. Извините, герцогиня, вынужден вас оставить. Дела. Но обещаю, что у нас ещё будет время поговорить.

В этот момент распахнулась дверь и двое солдат под командованием сержанта внесли носилки.

— Рокерт, — ахнула графиня, бросаясь к ним.

Володя нахмурился и вопросительно посмотрел на сержанта.

— Милорд, нашли мы этого Рокерта, как вы велели. Он и ещё пять человек отбивались в одном из коридоров. Когда его ранили, остальные сдались. Там и разыскали. Совсем плох.

— Хорошо, спасибо. Идите… Да, перенесите его на кровать… Осторожнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Князь Вольдемар Старинов

Похожие книги