Френч позволил своим глазам переместиться на утес. Увидел там ребят и почти сломался. Теперь, когда он знал. Теперь, когда мог нормально дышать.
– Он был в том доме?
– Был.
– Сынок, я ничего не понимаю… Как он там оказался? Как ты узнал, что он там? Как ты его вытащил?
– Я? Да меня там вообще не было.
– Сынок, прошу тебя…
Джейсон вздохнул, и этот вздох словно поднялся откуда-то из самой глубины.
– Это длинная история, а я жутко устал. Что касается копов, то Гибби расскажет все, что тебе надо знать.
– Ну да, копов. – Френч произнес это с явной неохотой. – Почему ты вызвал нас? Барклоу сказал, что тебе нужна помощь.
– Все, что мне требовалось, это отвлекающий маневр.
Френч ощутил пустоту в груди.
– Ты знал, что я вызову подкрепление.
– Я поверил тебе, когда ты сказал мне, что Гибби молод и нуждается в защите. Я не воспринимаю это как что-то личное.
– А что, если бы его из-за тебя убили?
– А что, если бы из-за тебя? – Это позволило обоим выиграть секунду тишины. Но не той тишины, что дарит спокойствие. – Как я уже сказал, я не хочу говорить об этом. Он жив. Ты здесь.
– Так вот попросту?
– Да, так вот попросту.
– Ты и вправду настолько меня ненавидишь?
– Ненавижу? – Джейсон первый раз за все время посмотрел в его сторону. – Папа, я никогда тебя не ненавидел.
– Ну, а всё остальное?
Френч имел в виду семью, будущее. Джейсон приподнял плечи, дал им опасть.
– Слишком много воды утекло, я думаю… А потом, похоже, со всей той уголовщиной, которую я успел замутить… – Он неопределенно махнул рукой куда-то вдаль. – В общем, дорога зовет.
Френчу хотелось сказать что-нибудь, чтобы вернуть своего сына, загладить ошибки, которые он сделал.
– Извинения помогут?
– Нет, только не сейчас. – Джейсон едва заметно мотнул головой. – Может, в свое время…
Френч поднял взгляд на уступ утеса. Они казались такими маленькими, эти мальчишки.
– Я знаю, что ты сделал в Бон-Хой. Как ты спас эту деревню. И я знаю, что тебе потом устроил генерал Лотнер – то, как он пытался все скрыть, знаю про наркотики и позорную отставку… Жаль, что я не знал этого раньше. Жаль, что я не могу повернуть время вспять.
Джейсон поднял бровь, но не выдал наружу никаких эмоций.
Еще один камень лег Френчу на грудь.
– Попрощаешься со своей матерью?
– Она не хочет меня видеть. Сам знаешь.
– Куда ты отправишься?
– Ты спрашиваешь как полицейский или как мой отец?
– Хватит, Джейсон. Прошу тебя. Как отец. Всегда как отец.
Джейсон сделал глубокий вдох, словно чтобы набраться сил, а потом нагнулся за камешком и бросил его блинчиком по воде.
– Не желаешь прогуляться?
Вьющаяся наверх тропа была с четверть мили длиной, но показалась гораздо длиннее. У Френча по-прежнему было что сказать – и все еще не было ни малейшего представления, как это сказать. Каждый шаг был упущенным моментом, которые один за другим утекали в никуда. Когда они приблизились к вершине, Джейсон нарушил молчание.
– Понимаешь, Гибби всего лишь пытался помочь мне. Что бы он ни сделал, чтобы разозлить тебя или заставить маму переживать… Он хороший парень и очень похож на Роберта.
Френч покачал головой.
– Некогда был, возможно. Но чем старше он становится, тем больше я вижу в нем тебя.
Джейсон остановился на секунду. Щебетали птицы. Свет косо просачивался сквозь деревья.
– Ты и вправду так считаешь?
– Словно это вы с ним могли быть близнецами.
– Правда?
В голосе Джейсона прозвучала нотка искреннего удивления. Появилась и улыбка, и вид ее сломал Френча окончательно.
На уступе утеса он обнял Гибби, но не с таким жаром, какой чувствовал в своем сердце. Отодвинул его от себя на расстояние руки и изучил его лицо.
– Джейсон сказал мне, что ты в порядке.
– Да, в порядке.
Не убирая рук с плеч Гибби, Френч покосился влево.
– Ченс?
Тот кивнул, но упорно смотрел вниз.
– Я рад, что вы живы и здоровы, вы оба. – Френч крепко стиснул плечи сына, словно чтобы еще раз подчеркнуть свои слова – словно хотел показать, что это не просто слова. – Можем поговорить об этом позже, хорошо? Есть вещи, которые мне нужно понять, но все это может обождать, раз уж с тобой все хорошо. Скажи мне еще раз: ты не ранен? Не травмирован?
– Я в полном порядке. Мы в полном порядке.
Только сейчас Френча наконец отпустило сковавшее его напряжение. Он посмотрел на противоположный берег карьера, думая о своих сыновьях, обо
– Это отсюда прыгал Роберт, так ведь?
– Прямо отсюда. И Джейсон тоже.
Френч наклонился над краем, недоверчиво глядя вниз.
– Да ну?
– Да ладно, было бы о чем говорить… – Джейсон пожал плечами, словно вакуум под обрывом и не пытался засосать всю их компанию вниз. – Ребята, не возражаете, если я немного пошепчусь с Гибби?
Мой отец отвел Ченса к началу тропы, и они уселись на краю леса, в сотне ярдов камня от нас. Джейсон перевел взгляд с них на меня, а когда улыбнулся, я был удивлен. Это была какая-то необычная улыбка, да и длилась недолго. Промелькнула и пропала, и значила она миллион вещей.
– Давай поговорим про прыжок, – сказал он.
– А что с ним?
Джейсон показал рукой чуть в сторону.
– Вот это твоя точка, верно?
– Более или менее.