― Ох, Бен, за что мне это? Неужели я обречён терять всех, кого люблю?
Сам не знаю зачем, погладил жилетку, удивляясь такому количеству карманов и, нащупав в одном из них небольшое уплотнение, сделал вид, что в этом нет
Это была цветная картинка, покрытая необычным лаком ― наверняка, вещь
― Неужели не узнаёшь?
Кивнул им:
― Это же ты, Бен Дарси ― наверное, ещё школяр… Длинные каштановые, словно не причёсанные волосы разбросаны по плечам. Странная свободная одежда из вытертой голубой ткани, улыбка до ушей. Какие-то необычные барабаны… хм, а вот и палочки в руках. Так значит ты, мой друг, увлекался музыкой…
Я невольно засмеялся:
― Надо же, а этот, тоже длинноволосый парень рядом… чёрт, Дасти ― с взлохмаченной шевелюрой тебя так сразу и не узнать! Похоже, мы вместе давали представления ― ишь, как пальцы вцепились в странное подобие плоской лютни… Да, кажется, в этом нам не очень везло, раз я даже не мог позволить себе нормальную одежду ― у чёрной рубахи оторваны воротник и рукава, а уж рисунок на ней… Улыбающийся череп с розой в зубах… э… что бы это значило?
Пальцы осторожно скользили по картинке:
― Так вот какими мы с тобой были раньше ― весёлыми и, несмотря ни на что, счастливыми. Что же случилось, дружище? От кого ты спасал меня, подставляясь под удар?
В дверь постучали, и, быстро спрятав вещи под одеяло, а картинку ― в потайной карман форменного сюртука, я недовольно прокричал:
― Кто настолько обнаглел, что осмелился беспокоить уставшего сыщика?
― Открой дверь и узнаешь… ― голос Лурка звучал угрожающе, и, чертыхнувшись про себя, мне пришлось впустить разъярённого начальника в комнату.
А дальше… Ворвавшийся словно ураган руководитель Третьего Отделения обвинил «зарвавшегося лысого урода» во всех смертных грехах, и, прежде всего ―
Вывалив на меня всё это…
― Докладывай, что случилось с Норманом. Чёрт, чёрт… как же жаль парня!
Я покорно кивнул, и вкратце, избегая ненужных подробностей вроде беглянки из цирка, описал нервному начальству злоключения Юджина. Он выслушал, не проронив ни звука, и, подняв на меня измученные болью глаза, грустно произнёс:
― Значит, неизвестный яд… Вот что бывает, Родж, когда самонадеянные идиоты ― это я о вас с Норманом ― действуют, как им вздумается, не посоветовавшись ― уж поверь на слово ― с более опытным и знающим начальством… Запомни, когда закончится эта история, оба получите хорошую взбучку. А пока поспешим в больницу спасать твоего напарника…
Я не стал задавать лишних вопросов, вдохновлённый единственным словом ― «спасать». Ехать пришлось в коляске Лурка, где показавшийся постаревшим лет на десять начальник рассказал о конфискованном им у контрабандистов «эликсире», якобы способном вывести из организма любой яд.
Не удержавшись, выпалил:
― Вы уверены, что это поможет?
Он посмотрел на провинившегося сотрудника как на дурачка:
― Между прочим, не кто иной как твой Шань уверял, что это действительно мощное средство. Кстати, ты знал, что спасший тебя старик в прошлом был известным алхимиком с тёмным прошлым? Представляешь, безумец, напившись, утверждал, что попал к нам
Возразить на это было нечего, к тому же всю оставшуюся до больницы дорогу я думал о старике Шане:
― Неужели ещё один «чужак»? Да сколько же нас тут…
Я вслушивался в напряжённый разговор доктора с руководителем Третьего Отделения Тайного Сыска, быстро превращавшийся из мирной беседы в яростную «дискуссию», готовую в любой момент перерасти в нешуточную потасовку. Лурк, надо отдать ему должное, победил, и расстроенный, покрасневший от напряжения доктор, сверкая бешеным взглядом из-за круглых очков, рявкнул на моего заносчивого начальника:
― Да и провалитесь Вы… Я снимаю с себя всякую ответственность!
Довольная улыбка оппонента:
― Спасибо за понимание, доктор! ― переросла в серьёзную гримасу, предназначенную хмыкавшему сотруднику и означавшую:
― Не стой столбом, Родж ― веди нас к Норману…