— Глупый фейри, — насмехаюсь я. — Тебе лучше всех известно, что со мной шутки плохи. Все равно, ты заплатишь. — Но Дес выглядит более возбуждённым, что лишь сильнее меня злит. Рыча, я снова бросаюсь на него. Мы продолжаем наносить и блокировать удары. В какой-то момент наша тренировка перестаёт напоминать набор шагов и взмахов, а больше походит на танец. Я, ведомая инстинктами, двигаюсь плавно, а храбрость придаёт каждому удару уверенность и скорость. Чем дольше мы сражаемся, тем больше он заставляет меня работать, а чем больше я работаю, тем больше хочу крови, секса, сражений. Что угодно из этого и всего сразу. Его жестокость и страсть — мои. Мои, чтобы использовать. Мои, чтобы смаковать.

Я уклоняюсь, низко присев и работая всем телом. Но продолжая размахивать мечом, я слышу свист клинка Деса, а затем звук разреза. Прядь моих тёмных волос падает на землю.

— Упс, — невозмутимо выдаёт Дес.

В ответ я улыбаюсь, а затем атакую, делая финт слева, а затем справа. Блокирую его замах. Я ударяю ногой, целясь Десу в солнечное сплетение. Он уворачивается и отскакивает. Бросившись вперёд, я бью снова, целясь ему в лицо. Но промахиваюсь мимо подбородка всего на пару миллиметров, а клинок срезает выбившуюся прядь светлых волос. Мы оба замираем, глядя, как она падает на землю. На лице Деса застыло выражение нечто среднее между шоком и благоговением.

— Ты меня зацепила, — говорит он. — На самом деле. — Выпрямившись, он улыбается. — Ангелочек, знаешь, что это значит? — Я осторожно делаю шаг назад, хоть ещё и в восторге от маленькой победы, но не настолько горда, чтобы не понимать, когда следует отступить. — Нужно всё усложнить.

И перекладывает меч из левой руки в правую. Дерьмо. Я даже не замечала.

Я отступаю в Заповедную дубовую рощу королевы. Листья касаются меня, шепчут, шелестят…

Дес с нетерпением идёт на меня, а я углубляюсь в лес, одна капля сока с дуба капает мне на шею, другая на голое плечо.

— Ничего хорошего в том, что ты уйдёшь от меня, нет — говорит Дес. В одно мгновение он стоит там, в солнечном свете, озаряющем его бледное лицо, а в следующее исчезает. Я кружусь, ища его на деревьях. — Не меня ищешь? — Его голос щекочет мне ухо, но когда я поворачиваюсь, там никого нет. — Ты никогда не найдёшь меня, если будешь искать, где я должен быть. — Его голос теперь доносится из глубины рощи

— Выходи и сражайся честно! — неземным голосом зову я.

— Фейри не любят честность, — говорит он прямо надо мной. Я поднимаю взгляд и вижу Деса, сидящего на одной из ветвей высоко надо мной, а его тело готово к прыжку.

Я напрягаюсь, готовясь и наслаждаясь атакой… Но ничего не происходит.

Выражение лица Торговца меняется в мгновение, как только он что-то замечает.

— Калипсо… — он исчезает и материализуется передо мной мгновение спустя, убирая волосы у меня с плеча. — У тебя кровь.

Моя кожа тускнеет от беспокойства в его голосе.

«У меня кровь?»

Я тянусь рукой туда, куда устремлён его взгляд и чувствую тёплую влагу.

«Сок, который капал на меня».

Вот только когда я убираю руку с плеча и смотрю на покрытые алой плёнкой пальцы, кажется, что это не сок, а именно кровь.

— Фу, — говорю я, вытирая пальцы и запирая сирену. — Это не моя.

— А чья же?

— Капнуло с дерева. — И через пару секунд я осознаю сказанное.

«Деревья не кровоточат».

Дес уже опережает мои мысли и осматривает дубы на признаки крови. Вокруг пары ближайших деревьев на земле виднеются тёмные, блестящие пятна, которые я приняла за сок. Но так ли это?

Дес вытирает листву сапогом, затем смотрит на крону дерева. Я смотрю туда же и замечаю странные ручейки тёмной жидкости, стекающие по стволу дерева. Торговец исчезает, и снова появляется на ветке над нами. Затем опять исчезает и поднимается всё выше и выше. Меньше чем через минуту он снова стоит рядом со мной, вытирая руки.

— Никого нет и никаких признаков нападения, — говорит он. — Жидкость, кажется, идёт из самого дерева

От этого мне немного легче.

— Значит… Это сок, — говорю я.

Дес, поджав губы, качает головой.

— Нет, кровь.

<p>Глава 25</p>

Кровоточащие деревья. Я подавляю дрожь.

— Это нормально? — спрашиваю я, вытирая кровь, когда мы выходим из дубового леса. Не у одного, а у нескольких деревьев из стволов вытекала кровь.

Нахмурив брови, Дес качает головой.

— Нет.

Почему дерево кровоточит? И только дубы, рядом с которыми мы тренировались, истекают кровью, или во всем лесу? Я вспоминаю прошлую ночь, когда Дес прижимал меня к другому дубу. И он был просто прекрасен…

Один из стражей Деса подходит к нам с широко раскрытыми глазами.

— Ваше Величество… — Но резко замолкает, увидев меня.

— Можешь спокойно говорить, — приказывает Дес.

Страж возвращает внимание Десу.

— Двое наших солдат пропали.

Двое солдат пропали.

Дес выгибает бровь.

— Уже далеко за полдень. Почему мне сообщают об этом сейчас? — требует Дес.

Страж трясёт головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торговец

Похожие книги