– Браво! Лорд Квэлле, я рад, что не ошибся в вас! – Карел Киар сделал несколько хлопков и перевел взгляд на четверку. – Ну? Я еще по связи сразу сказал вам, что попытки притянуть к этому делу передозировку выглядят полнейшим бредом, и даже сторонний человек, простите, в данном случае не человек сразу поймет, что к чему.

Бросив быстрый взгляд в угол, где сидела журналистка, я заметил, что женщина перестала мучить блокнот и перо и почему-то улыбалась, словно была рада, что инициатива перешла к лорду Мертвецу.

И все сразу встало на свои места: это не я был такой один умный. И Киар, и остальные по тем или иным признакам прекрасно поняли картину произошедшего, но озвучить правду должен был кто-то посторонний, потому что господа придерживались разных точек зрения, как следовало преподнести смерть Дебро общественности.

Что ж, значит, я принял правильное решение, когда встал на сторону лорда Мертвеца. В противном случае я бы выглядел как умственно неполноценный дурачок, притворяющийся целителем.

– Чтоб и тебя, и твоего эльфа! – проворчал оборотень Гарэйл Ферко и раздраженно хлопнул ладонями по коленям. – Хочешь, чтобы император узнал все без прикрас? Мы даже не можем толком сказать, что именно убило этого ублюдка. Сделали бы громкое заявление о том, что Дебро себя свел в могилу, а сами бы тихо провели расследование и уже потом изложили факты и результаты. Карел, без ножа режешь.

Человек в халате достал портсигар и спокойно закурил длинную толстую сигару.

– С нас не слезут, пока мы не пошлем императору голову убийцы на блюде.

В очередь встаньте! И без вашего императора желающих достаточно.

– Между прочим, тебе, Карел, тоже придется отказаться от сезонных инспекций и сосредоточиться на этом деле. – Голос дракона Индара Лизара потеплел на несколько градусов, но вот на меня он продолжал смотреть так, будто мысленно уже сломал мне несколько костей. Вздохнув, он попросил сигару у господина Харица.

– Леди Шепсит, а вы что скажете? – Киар повернулся к журналистке.

Женщина очаровательно улыбнулась.

– Я всегда буду на вашей стороне, князь, и поддержу любое решение. И мне кажется, что император не обрадуется, когда спустя неопределенное время после похорон своего любимца вы предоставите факты, расходящиеся с официальной версией. И даже голова убийцы не станет смягчающим обстоятельством.

Все, кроме Киара, дружно скривились.

Я напрочь перестал что-либо понимать. Любимец императора? Киар сказал, что Дебро был приближен к властителю и оказался в городе после размолвки. С чего бы тогда использовать такое дурацкое слово «любимец», будто речь шла не о герцоге, а о комнатной собачке? И что же Дебро забыл здесь, разгуливая по борделям и калеча шлюх? И ведь не спросишь… Я бы вообще предпочел поскорее убраться из этого места. Шпинель у меня, а с выбором жертвы я очень крупно накосячил, это очевидно.

В следующий раз буду осторожнее.

– Хорошо, – Киар поднял руки, будто призывая прийти к компромиссу, – увезите тело в морг, отдайте Мерджиму – пусть наш некромант разберет Дебро на части и установит точную причину смерти, а заодно позовет душу ублюдка. Может быть, Ачиль узнал своего убийцу или даст еще какую-либо информацию. Один день мы повременим. Но завтра утром у меня на столе должен лежать подробный отчет. Исходя из него, решим, что сообщать императору. Леди Шепсит, вы сможете подготовить за ночь две статьи?

– Я сделаю это, лорд Киар. – Женщина явно была не в восторге от свалившегося объема работы, но согласилась, что перестраховка необходима. – Материалы будут у вас вместе с отчетом мастера смерти. А дальше уже вам решать, какой вариант преподнести людям.

Мастер смерти? Я чуть не поперхнулся воздухом. В городе разрешена некромантия? Тех, кто ее практикует, не отправляют на костер, как в Старом Свете? А куда инквизиция смотрит? Она здесь вообще есть?

Какое счастье, что душа Дебро заперта в пробирке на дне моего футляра и не сможет выбраться, даже если ее позовут десять некромантов!

Я оказался пришиблен новостью о мастерах смерти, которые в этих местах спокойно занимались своей практикой. И не просто легально, но еще и работали на представителей порядка. В Старом Свете некроманты преследовались инквизицией и без пощады уничтожались. Из-за сильного влияния церковников там вообще не принято копаться в телах умерших, что играет на руку нам – крадушам. А здесь, если я правильно понял, некий мастер смерти Мерджим вообще работает судебным патологоанатомом. Очень нетипично и прогрессивно, но для меня – печально.

Только некромант может установить, что из тела жертвы перед смертью изъяли душу. Другим магам подобное неподвластно. Так что облажался я сильно. Единственное, что во всей этой ситуации меня радовало, – на эльфа подумают в последнюю очередь.

– Что ж, тогда собираемся утром. Без опозданий, – резюмировал Карел Киар и позвал меня: – Лорд Квэлле, пойдемте. Нам с вами еще нужно решить несколько вопросов.

И под все теми же непонятными взглядами, отвесив четверке вежливый поклон, я последовал за лордом Мертвецом.

<p>Глава 6</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Крадуш

Похожие книги