После обеда к нему на урок пришел пятый курс Гриффиндора и Слизерина, и нанесла еще один визит Амбридж. Эта группа студентов, казалось, была больше заинтересована ею, когда она вступила на поляну в своих остроносых туфлях на высоких каблуках, что было совершенно неприемлемо. Хор сдержал стон и задался вопросом: чья это была идея - ее или Альбуса - мучить его дважды за день. Когда она подошла ближе, Хор уже раздал студентам их рисунки, которые они сделали неделю назад.
Пока студенты изучали свои оценки, она сказала, - Насколько я понимаю, вы также и здесь не постоянный преподаватель.
Хор мило улыбнулся ей и сказал, - Да. Директор попросил меня подменить профессора Хагрида, пока он в отъезде. Он вернется через несколько недель.
- Ясно, - сказала она, и подарила ему еще одну широкую улыбку. - И я понимаю, что Вы претендуете на то, чтобы являться членом семьи Слизерин.
- О, дражайшая леди, - сказал он с обезоруживающей улыбкой. - Я ни на что не претендую. Но, можно задать вам вопрос? Насколько я понял, Вы очень умная и хорошо разбирающаяся в министерских делах женщина, да и в магических, уверен, тоже.
Она немного неуверенно кивнула ему, от любопытства приподнимая брови.
- Вы, наверное, подтвердите, что невозможно обмануть магический контракт?
- Да, конечно, - ответила она, непонимающе.
- О, это радует. Я хотел проконсультироваться у кого-нибудь, подобного Вам. Понимаете, я не так давно купил дом, и служащие министерства, казалось, были очень удивлены, когда я занес им копию контракта. У меня было такое чувство, что они посчитали документ фальшивым. Но… - он ей тепло улыбнулся, - Вы меня только что убедили, что мне больше не стоит волноваться по этому поводу. Я на мгновение подумал, что, может быть, агент по продаже недвижимости допустил какую-нибудь ошибку, но теперь я точно знаю, что дело не в этом.
Она в задумчивости немного отступила назад. Затем слегка покачала головой, жеманно улыбаясь, и сказала, - Вы знаете причину отсутствия профессора Хагрида? У меня нет точной информации по этому вопросу.
- Я бы помог Вам, дорогая дама. - Хор умудрился нарисовать на лице грусть и сожаление. - Но, боюсь, я тоже не в курсе. Однако если бы я знал, то обязательно Вам сказал. Я был рад согласиться подменить его, пусть даже и на такой короткий промежуток времени. Дети - он обвел рукой ожидающих его студентов - наше будущее, и никто не смог бы отказаться от возможности увидеть, как они учатся и растут.
Она снова глуповато улыбнулась. Либо она подумала, что он подтрунивает над ней, либо ей дали много пищи для размышлений на этот момент. - Вижу, что дети уже просмотрели свои работы. Вы не будете возражать, если я начну урок, дорогая?
- О, нет-нет. Конечно, - сказала она. - Я поброжу здесь и поговорю с некоторыми студентами. Вы даже не заметите меня.
Хор поклонился и повернулся лицом к классу, приступив к лекции о лазилях, как только добился внимания. Он показал им несколько их разновидностей, включая помеси с немагическими домашними кошками. Дав задание, он поднялся и оглядел студентов, осторожно присматриваясь к Амбридж.
Она бродила среди них, время от времени останавливаясь и задавая вопросы. Когда она приблизилась к небольшой группе, под предводительством Малфоя, он заметил, что мальчик усмехнулся более злобно, чем обычно, слушая Амбридж. У нее в руках была записная книжка, где женщина делала какие-то пометки. Это обеспокоило его, хотя Хор и чувствовал, что, на этот раз, не он являлся ее мишенью. Хагрид!
Северус сообщил ему позже вечером, когда они оказались в их комнатах, что Амбридж, казалось, весьма заинтересовалась авторством Хора всех учебников по зельям, и спрашивала о его способности вести другие предметы, помимо очевидного. Когда она перешла на сами учебники, то спросила мнение Северуса об их качестве.
- Если честно, - сказал Северус, - то я больше был заинтересован в том, чтобы выпотрошить ее и убедиться, что она не только снаружи похожа на жабу, чем отвечать на ее вопросы. Но, как бы то ни было, я бы не одобрил учебники для использования, если бы не их очевидное превосходство, на что я ей и указал. А насчет твоих педагогических качеств, я сказал ей, что видел тебя в работе по некоторым предметам и остался доволен результатом.
- Она приходила к тебе на первый урок? - спросил Хор и получил в ответ кивок головой. - Тогда это объясняет кое-что. - И он кратко описал ему оба своих урока, добавив, что, возможно, ему удалось обезвредить ее достаточно, чтобы она потеряла к нему интерес и оставила в покое. Хотя, он и не сомневался, что она проверит упомянутые документы в министерстве, чтобы убедиться, что он именно тот, за кого себя выдает.
Ее проверка продолжалась несколько недель, хотя на его уроках она больше не появлялась. Хор часто аппарировал в Лондон, на Гриммулд Плейс, чтобы проверить домашних эльфов и убедиться, что они не мучаются от безделья. Было ясно, что они сумели найти общий язык с Сириусом. Эльфы не раз докладывали Хору, что заставали Сириуса сидящим в кресле: слезы бежали у него из глаз, и он мрачно смотрел в огонь.