Макклайн подошёл к Тони и встал у него за спиной. Техник немного отъехал в сторону на своём стуле, освобождая место для детектива.

– Я связался с Ником, они не нашли Шеппарда, но наткнулись на что-то странное. Лучше тебе самому послушать.

Он протянул ему рацию.

– Ник, это Макклайн, что там у вас?

– И тебе привет, Питер. Мы не нашли Шеппарда. Уж не знаю, откуда пришла наводка, но здесь никто ничего не слышал.

– Ну, зная наш город, я не удивлён.

– Нет, серьёзно, мы опросили огромное количество людей – и ничего. Абсолютно.

– Чёрт, я надеялся, что вы, парни, схватите его за задницу.

– К сожалению, нет, но мы заехали в несколько баров и мотелей, попросили, чтобы владельцы были внимательней и связались с нами, если он объявится.

Макклайн устало провёл рукой по лицу.

– Я думал, что эта поездка выльется во что-то большее, но и за это спасибо, парни.

Ник засмеялся.

– Эй, когда это ты стал таким вежливым?

– Заткнись.

– Вот, это уже больше похоже на старину Макклайна.

Макклайн невольно тоже засмеялся.

– Иди к чёрту.

– Да ладно тебе… И, кстати, я ещё не рассказал о той странности, про которую говорил.

– Так и рассказывал бы вместо того, чтобы просто болтать.

– У нас тут провалившийся дом.

– Что?

– Один из домов на окраине просто ушёл под землю.

– И как прикажешь тебя понимать?

– Честно говоря, мужик, я и сам не особо понимаю, что к чему. Такое впечатление, что земля просто ушла у него из-под фундамента. Вот стоит дом, и уже через секунду на этом месте котлован.

– Сколько погибло?

– Шестеро.

– Уже успели установить причину произошедшего?

– Нет, да и вряд ли вообще установят.

– Почему?

– Эксперты говорят, что, скорее всего, обвалилась какая-то подземная пещера, но точно установить они не могут. Придётся довольствоваться таким объяснением.

– Что за чертовщина…

– Кажется, здесь нам ловить нечего. Можно возвращаться?

– Нет, останьтесь пока там и продолжайте наблюдение.

Ник недовольно вздохнул и что-то заворчал, но Макклайн уже отключил рацию.

<p>3</p>

Когда они появились в зале, где Норвили принимали гостей, Элоиза лишь безмолвно встала с кресла.

Слодт сразу же кинулся к ним, помогая усадить Дариана на диван. Каждый раз, когда он смотрел на Тома, его глаза метали молнии.

– Что вы сделали?

Голос Элоизы звучал очень глухо, в него уже начали вкрадываться нотки отчаяния и паники.

Дариан сел повыше, сморщившись от боли в ноге, и с вызовом посмотрел в глаза матери.

– Мы сделали то, что должны были. Теперь эти ублюдки не смогут воспользоваться нашим домом.

Элоиза закрыла глаза, словно защищаясь от того, что не готова была услышать. Её голос стал ещё тише.

– Что вы сделали?

– Мы взорвали тоннель.

Элоиза отвернулась и удручённо склонила голову. Слодт вился вокруг Дариана, занимаясь его ногой и пытаясь хоть как-то оказать ему помощь.

– Мистер Норвиль, во всем виноват этот детектив, вы только слово скажите, и я выкину его отсюда пинком под зад.

Дариан засмеялся.

– Ты не очень-то гостеприимен, Верджил. Нет, я сам решил так поступить. Шеппард никак не пытался повлиять на меня. И я бы сделал это ещё раз. Мы поступили правильно.

– Вы идиоты! Вы всех нас угробили.

Элоиза схватила со стола бутылку виски и направилась к выходу.

Дариан провожал мать взглядом.

– Куда ты?!

– Доживать с пользой время, которое мне осталось!

В дверях она столкнулась с Бродериком, вышедшим на шум, доносившийся из зала.

– Что здесь происходит?

Он удивлённо посмотрел на мать и брата и бросил недоверчивый взгляд на Шеппарда.

Том, всё это время стоявший в отдалении, невозмутимо посмотрел на него.

Бродерик перевёл взгляд с Тома обратно на Дариана.

– Что с твоей ногой?

– Перелом.

– Это я вижу, что случилось?

– Случилось то, что твой брат по глупости навлёк беду на всех нас.

Элоиза в последний раз тяжко вздохнула и удалилась из комнаты.

Бродерик подошёл к Дариану и с каменным лицом встал напротив него.

– Рассказывай.

По мере того как Дариан говорил, лицо Бродерика становилось всё мрачнее, на нём уже читалась ярость.

– Я думал, после Катарины всё кончится, а теперь и ты туда же?!

– Что?..

Дариан остолбенел и уставился на брата.

Бродерик нервно зашагал из стороны в сторону.

– Катарина всё узнала и не хотела с этим мириться. Джон был очень недоволен. Её нужно было устранить.

– АХ ТЫ ГРЯЗНЫЙ УБЛЮДОК!

Дариан, не обращая внимания на сломанную ногу, с рёвом бросился на брата, повалил на пол и стал душить. Казалось, в нём проснулась чудовищная сила. Он яростно душил брата и колотил головой об пол до тех пор, пока Слодт не оттащил его в сторону.

Слодт помог Бродерику подняться и увёл его в другую комнату. Дариан остался неподвижно сидеть на полу.

Том, остававшийся безучастным на протяжении всего действа, подошёл к Дариану и протянул ему руку.

– Ублюдок… Как он мог? Я любил свою жену… честное слово, любил…

Он даже не взглянул на протянутую ему руку.

– Спасибо за помощь, Шеппард, но сейчас тебе и правда лучше уйти.

Не произнеся ни слова, Том развернулся и побрёл прочь.

<p>4</p>

Людей всегда притягивали несчастья, их будоражат смерть и разрушение. Вот и теперь толпа зевак скопилась вокруг котлована, недавно бывшего жилым домом, чтобы поглазеть на очередное несчастье.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги