Макклайн отложил в сторону меню, которое рассматривал до этого.

– А если тебя заметят?

– Брось, Пит, оглянись вокруг.

В ресторане было полно посетителей, но никто не замечал происходящее вокруг. Все были полностью поглощены своими спутниками, едой или самим собой.

Том развалился на кресле и взял в руки винную карту.

– Однако же в дорогие места ты ходишь.

– Мир летит к чёрту. Почему бы себя не побаловать? Я уже устал ждать твоего появления.

– Ну я обещал, что приду, я здесь. Но на мой вопрос ты так и не ответил. Тебя отстранили?

– Нет, я взял небольшой отпуск. В дело вмешалась комиссия.

– Вот дьявол… Эти сукины дети от тебя теперь не отстанут.

Он рассерженно бросил винную карту на стол.

– Что ты им сказал?

Макклайн фыркнул и снова стал неспешно листать меню.

– Сказал то, что вызвало бы как можно меньше вопросов.

– И что же?

– Что Лоуд остановился в лесу, чтобы отлить. Мы вышли из машины и меня оглушили ударом по голове. Очнулся и увидел труп Лоуда. Вот и всё.

В глазах Тома промелькнула искра сомнения.

– Думаешь, это сработает? У них не возникло подозрений?

– Конечно, возникло. Они всё равно задали мне чёртову кучу вопросов.

– И что ты собираешься с этим делать?

Макклайн пожал плечами.

– Ничего. Что вообще я могу сделать? Остаётся только расслабиться и ждать их решения. Ну а пока они думают, я могу потратить это время на охоту за сатанинским отродьем.

Том слегка пнул Макклайна под столом. К ним шла официантка.

Она подошла к их столику и приветливо улыбнулась.

– Что будете заказывать?

Макклайн ответил ей такой же приветливой улыбкой и заказал стейк и бокал пива.

Она кивнула и повернулась к Тому.

– А что для вас?

Том ухмыльнулся и посмотрел официантке в глаза. Та слегка покраснела.

– Будьте добры, принесите бутылку портвейна, сырную тарелку и свежий хлеб.

– Для портвейна два бокала?

– Ни в коем случае. Если мой спутник хочет давиться дешевым пивом, я его, конечно, не виню, да и к хорошим напиткам приучать не собираюсь.

Он игриво подмигнул официантке. Девушка смущённо кивнула и ушла выполнять заказ.

Макклайн укоризненно посмотрел на Тома.

– Ведёшь себя как идиот.

– Возможно. Зато я не покажусь ей скрытным подозрительным незнакомцем. В случае, если полиция снова начнет расспрашивать людей обо мне, эта девушка уж точно не свяжет образ детектива в бегах со мной.

Макклайн засмеялся.

– Ты хитрый, как чёрт!

Том мрачно улыбнулся.

– Жаль, иногда этого недостаточно.

Им принесли их заказ, и девушка ушла, кидая робкие взгляды в сторону Тома. На салфетке, в которую были завёрнуты приборы, был аккуратным почерком написан номер телефона и имя Шелли.

Когда она ушла, Том с Макклайном переглянулись и расхохотались.

– Я же говорил, что это работает.

– Боюсь, теперь тебя будет преследовать не только полиция.

– В крайнем случае всегда можно приковать её к чему-нибудь наручниками и попытаться сбежать.

– Если ты прикуёшь её к чему-нибудь наручниками без веской на то причины, мне придётся тебя арестовать.

Макклайн посмотрел на Тома серьёзным взглядом, и они снова расхохотались.

От смеха у Макклайна запершило в горле, и он глотнул пива.

– Что же, если возвращаться к серьёзным вещам… Что мы будем делать с культом?

– Не думаю, что это подходящее место для подобного разговора. Доедай свой стейк, и я тебе кое-что покажу.

– Знаешь, звучит довольно сомнительно.

– Если вкратце, так и есть.

Том усмехнулся и запил вином кусок сыра.

<p>5</p>

– И на кой чёрт ты меня сюда привёл?

Перед ними возвышался заброшенный особняк.

– Помнишь клубные дома, которые все строили в детстве? Считай, что это один из них.

– Это клуб любителей графа Дракулы или клуб потомственных маньяков?

– Будем считать, клуб любителей надирать сатанистам задницы.

Том отвёл Макклайна на задний двор. На дверях подвала висел новый тяжёлый замок. Шеппард извлёк из кармана пальто ключи и открыл двери.

На этот раз узкие окна, пропускающие хоть какой-то свет, были забиты досками.

Освещая путь зажигалкой, они прошли в дом. В доме окна и даже дверь были забиты так же, как и окна в подвале.

На расчищенном от посуды и грязи столе лежали папки с делами, которые Том забрал из архива, и древний фолиант, принесённый из заброшенной библиотеки.

Макклайн посмотрел на Тома, в его глазах читался немой вопрос.

– Эй, не смотри на меня так. Дом Гейджа и мою квартиру стерегут копы. Мотель, как оказалось, тоже не самая лучшая идея. Мне же надо где-то жить. Это место идеально подходит для нашего небольшого клуба.

– Хватит, Шеппард, это не клуб. Перестань это так называть.

– Как это ни называй, нам нужно место, где мы могли бы вести расследование. Здесь нас не потревожат.

– Ты так в этом уверен?

– Люди боятся этого дома.

– А ты нет?

– После того что происходило в последнее время, пара безобидных привидений меня не волнует.

– С чего мы начнём?

– Я покопался в папках, полистал фолиант, но ничего толкового не нашёл. Мне кажется, надо начинать копать там, где дело берёт свои корни.

– И где же?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги