(Сирена) — Принц. А мой главный титул, это бывшая вашего папочки. Наконец передышка. Не знаю, что хуже утреннее похмелье или удар об обшивку после столкновения. Я пролетела метров тридцать и оставила брешь, большую чем твоя тень мистер улыбка.

(Сионис) — Радуйся, что проснулась. Не каждому это дано.

В течении следующего часа отряд находился на мостике флагмана, пока флот мира корабля доставлял их в свой родной мир. Капитан и его команда сидели тихо, но явно готовя план к нарушению тишины. После того, как отряд реагирования захватил всех пленных и отвёл их в камеру сдерживания. Команда направилась в то, что ещё не так давно звалось лучшим судном империума человечества. Сирена заняла место пилота и думала, что сказать Рамону, когда тот выйдет на связь. Майлз заполнял топливо для огнемёта, которое изрядно израсходовалось заполняя узкие коридоры собой. Аизик принимал сигнал от Каталины, обновляя свои языковые данные, чтобы в преть понимать язык данной расы. Как только загрузка была завершена, Аз добавил язык в универсальный переводчик каждого. Пятый находился за спиной наследников, выполняя свою задачу.

(Сионис) — Кровь. Их кровь плоха. Вкус гнили. Видел много всего. Мы развязали войну.

(Майлз) — Наука не допускает жалости. Мы тоже.

(Аизик) — Мы представляем Землю. Не мир Каталины. Когда они узнают, кому перешли дорогу, то забудут о происшествии.

(Сирена) — Надеюсь ты прав, то второй войны Рамон мне не простит.

После посадки флагмана, отряд вышел в мир совсем отличный от Земли. Небо было таким светлым, что хотелось закрыть глаза. Два солнца освещали всю дивную красоту этого мира. Отряд двигался в сторону огромного замка королевской семьи, где их ждала Катарина — мать Майлза. Их сопровождал отряд защиты, но явно без особого энтузиазма. Столь яркие и жизненные краски заставляли Майлза ещё больше ненавидеть своё пребывание здесь, но деваться было некуда.

Отряд медленно подходил к императрице Мира-корабля, которая разговаривала со своей сестрой в лице начальника охраны дворца. Увидев отряд, обе монаршие особы кинулись, чтобы поприветствовать принца. Но сестра оттолкнула Катарину и взяла на прицел Сиониса, после чего около полсотни охранников направили свои орудия вслед за своим капитаном. Пятый вышел вперёд и вытащил лезвия, готовясь к рывку. Майлз положил руку ему на плечо и посмотрел прямо в глаза. Арлекин улыбнулся и сложа клинки, встал обратно за спину наследника. Каталина приказала всем сложить орудия и бросилась в объятия своего мальчика. Майлз не мог обнять матерь, чтобы не запачкать её гарью и топливом. Несколько минут, она не могла отойти, но взяв себя в руки, попросила сестру проводить гостей в гостиную дворца. Начальница охраны повела гостей, периодически оборачиваясь на Арлекина, который прекрасно понимал, почему его приняли подобающим образом. Отряд вошёл в поистине величественный зал, сразу выбрав себе места. Сирена легла на софу и положила ноги на подушку, Арлекин встал с краю комнаты, чтобы наблюдать за окружением. Майлз и Аизик сели за стол, обсуждая возможные варианты, которые могут произойти из-за их действий на флагмане. Через пару минут обсуждений Лайла присела за стол к наследникам, чтобы переговорить с ними, пока сестры нет рядом.

(Лайла) — Что вы натворили!? Мы с трудом поддерживаем союз с этими шакалами, теперь все будет ещё сложнее.

(Майлз) — Здравствуй Лайла. Они первые открыли огонь и горько поплатились за свои решения. Любой, кто решит покуситься на жизнь служителей империума умрёт. Другой исход невозможен.

(Сирена) — Не психуй детка, мы убили лишь тех, кто пытался убить нас. Безоружных мы не тронули.

(Лайла) — Это слишком жестокая кара. Даже для шакалов.

(Майлз) — Ты не права. Они быстро сгинули. Если бы их кара решалось мной, их крики агонии раздавались эхом в небесах.

(Лайла) — Ты ни капли не изменился. Копия отца.

(Майлз) — Поэтому я жив, а мои враги обуглены до костей. Я хотел бы переговорить с капитаном флагмана.

(Лайла) — Ладно. Без дополнительных проблем. Хорошо?

Отряд остался в гостиной пребывая в безделье. Майлз отправился в след за своей тетей, настраивая визор маски, чтобы свет данного мира был не таким живым. Через пару минут Майлз был во дворе дворца, только без сотни охранников со всех сторон. Наследник и начальница охраны стали рядом, слушая разговор Каталины с капитаном. Шакал был груб и не сдерживал себя в выражениях. Императрица была спокойна и не обращала внимания на его нападки, но Майлз с каждым его словом накалялся, готовясь к прожарке. Через пару минут диалог зашёл в тупик и капитан вышел на связь со своим повелителем, который начал активно угрожать императрице. После очередной порции оскорблений Майлз оттолкнула мать и взяв капитана за руку, сломал её без слов. Затем снял коммуникатор с его тела и сам вступил в диалог с повелителем шакалов.

(Кайлос) — Где мой сын? Кто вы? Только посмейте его тронуть, я уничтожу ваш жалкий мир.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги