Но размышления юного ума прервал капитан Левис, который вернулся на свою койку, чтобы продолжить смотреть кровавые сцены из своего прошлого. Элизабет просто сидела напротив и наблюдала за солдатом, который был полной противоположностью тому, который был показан на записи. Роб просмотрев пару записей, выключил визор и уставился на милую девчушку, которая делала вид, что её ручонки не касались памяти устройства одного из героев Земли. Волчица сразу призналась в своей выходке и попросила прощение за то, что она вторглась в личное пространство своего капитана. Левис не стал отчитывать милашку, он просто закурил и попросил поделиться впечатлениями от увиденного. Ему было интересно мнение того, кто сталкивался с ликом смерти лишь в фильмах и учебных отрывках, которые в минимальной информации передавали ужасы войны. Элизабет не знала, как выразить то, что она чувствовала. Тогда Левис поведал о своих впечатлениях в тот момент. Капитан признался в том, что в первые усомнился в своём друге, который клялся спасти любого, кто будет на грани между мирами. После их смерти Роб начал видеть в Императоре больше машину, чем человека, но следовать за ним не перестал. Задача для него была превыше всего, на их пути встретилось ещё много несчастных, которые пали под эхом войны. Но когда миссия была выполнена, число спасенный превысило число тех, кто пал. Император доказал значение выражение "цель — оправдывает средства". В тот день Левис стал тем, кем является сейчас.

(Элизабет) — Каким был Рамон до того, как стать нашим Императором?

(Левис) — Кто его знает. Мы встретились в разгаре войны, где большинство видело друг друга в первые. Он сразу предстал перед нами в виде двухметрового железного шкафа, смерть за которым, шла по пятам. Весёлый и серьезный, он знает когда спустить курок. Если хочешь узнать его историю более детально, спроси при встрече. У нас будет пара часов, перед началом операции. Он любит трепаться.

(Элизабет) — Попробую.

(Левис) — Чуть не забыл. Этот, как там его. Короче здоровяк с огромной пушкой на спине и крыльями попросил тебя навестить его. Он сейчас на мостике. Должен признать, что умение управлять судном у него на моём уровне. Чертов ангел, лучше бы он был демоном.

Волчица ещё раз извинилась перед капитаном за свои шаловливые ручки и направилась на мостик, чтобы в очередной раз выслушать историю Израила, который хочет донести одну из своих идей, через рассказ из своего буйного прошлого. Однако героиню перехватил Арлекин Смерти, в очередной раз появившись из тени. Пятый схватил юную кровь и поволок за собой, что-то говоря себе под нос на непонятном диалекте. Поднявшись на верхний уровень корабля, с расположенными на нём медблоком и лабораторией, Арлекин заволок Элизабет в закрытую зону. На данном уровне могли находиться только Урия и Че Агре, разрабатывая химическое оружие, леденящее душу любого, кто видел последствия его распространения. Пятый привёл свою новую подругу в небольшую комнату, отведённую для карантинных мер. В самом центре находился один из членов триады, которого Арлекин смог выкрасть во время своей слежки за противником. Инопланетянин был привязан цепями к железному столу, полностью делая его лёгкой целью. Пятый медленно встал над своей жертвой и достал из-за своей спины небольшой железный топор. Он медленно водил им по краю стола, аккуратно обводя тело аристократа, который молил его о пощаде. Но ему было всё равно на звуки, которые издаёт насекомое перед ним. Арлекину было важно преподать Элизабет жизненный урок, перед её первой операцией. Сионис долго обдумывал слова своей подруги, на счёт вселенского баланса в лице жизни и смерти. Поэтому решил облегчить её первый раз, разделив с ней снятие печати чистоты. Волчица хотела уйти, но крики аристократа заставили вернуться её, чтобы облегчить страдания незнакомца. Пятый с размахом ударил топором по правой ноге жертвы, оставив её истекать кровью в мучениях. Элизабет схватила Арлекина, но их силы были совершенно не равны. Не в пользу чистоты. Пятый с улыбкой вложил в руку подруги пистолет с одним патроном и направил её в сторону аристократка.

(Сионис) — Я буду наносить удар за ударом, пока это насекомое не погибнет от потери крови или болевого шока. Но ты можешь облегчить его страдания. Спусти курок. Избавь его от меня.

(Элизабет) — Какого хуя!? Я не убью его!

(Сионис) — Тогда он умрёт в мучениях. По твоей вине.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги