Он пытается вытащить ногу, но уже теряет равновесие, и дети моря тянутся к нему. Они играют в мяч, руки у них сплетаются, и Моисей пытается уцепиться ногой за расщелину, ведь он помнит, что море – зверь опасный, а если он пойдет за ними, то уже никогда не вернется, но он не хочет огорчать маму, не хочет разбивать ей сердце, вот только дети моря уже подхватили его и вместе с мячом подбрасывают между собой.
Но Моисей уже ничего не чувствует. Он глубоко вздыхает и вспоминает маму – вспоминает овсянку, запах свежего хлеба, шипение чайника на печке, вспоминает, как она молится перед едой в лучах солнца, сияющего у нее за спиной из окна с видом на море, и ему становится тепло и спокойно…
Гремит гром, на небе всполохом мерцает молния, и дети моря забирают его и уносят вдаль на волнах.
На следующий день она встает еще до рассвета. И ощущает, словно впервые за долгое время очнулась ото сна. Она берет лампу и прибирается в комнате у Моисея. Такое чувство, будто ее сердце растаяло, все в комнате приобрело иной, более глубокий смысл – оловянные солдатики, юла и хлыстик, стеганое одеяло, которое Дороти сшила, когда еще носила сына в утробе. Расставляя все по местам, она гадает, отчего же до сих пор вспоминала только свои упущения. «Почему же, – думает она, – мы вспоминаем только собственные ошибки?»
Она не устает, даже когда выглядывает солнце, а следом начинается капель и у обрыва из-под снега пробивается еще горстка подснежников. Она вычищает очаг, разводит огонь и ходит в одной ночной рубашке. Целый день готовит и прибирается. Как следует, хотя и для себя одной. Замешивает тесто, готовит рыбацкий пирог и заготавливает продукты на похлебку. День пролетает незаметно. Наконец Дороти моется, одевается в теплое платье, накидывает шаль и отправляется в деревню. По делу в бакалейную лавку. Она чуть ли не улыбается, вспоминая, как уснула в подсобке, перепивши виски. Ее мать сгорела бы со стыда, если бы только узнала, что она, Дороти Грей, урожденная Эйткен, спала, напившись, не раздевшись, в подсобке бакалейной лавки.
Однако Дороти на удивление вовсе не стыдно.
С наступлением вечера лавки на Копс-Кросс закрываются и на улице почти ни души. Под конец зимы закат окрашивает небо в нежные серовато-розовые тона. Дороти открывает дверь, и раздается трель колокольчика. Миссис Браун заворачивает в грубую бумагу последний сверток для Норы и высчитывает сумму покупок в блокнотике. Она кивает Дороти, не отрываясь от дела. Дороти подходит прямиком к прилавку и краем уха слышит их разговор.
– Знаешь, как бывает. Всю жизнь терпеть его не можешь, жалеешь, что вообще пошла за него, а потом как нагрянет беда… – Нора откашливается. – И вдруг понимаешь, что как бы там ни было, это твой муж, да и как будто не такой уж ненавистный.
Миссис Браун заправляет за ухо карандашиком прядку волос.
– Итого один шиллинг шесть пенсов.
Нора роется в сумочке, и несколько монет высыпаются на пол.
– Позволь, помогу, – говорит Дороти и, нагнувшись, поднимает монеты.
Она возвращает их Норе и замечает, что ее лоб избороздили обеспокоенные морщинки.
– Твой муж, как его самочувствие? Я слышала, ему нездоровится?
Воцаряется растерянное молчание.
– Не стоило, Дороти, спасибо. Он сам не свой, что правда, то правда, но уже идет на поправку, спасибо за беспокойство.
Нора искоса оглядывается на миссис Браун, и та в ответ еле заметно вскидывает брови.
На двери опять бренчит звонок, и женщины остаются один на один.
– Выходит, мальчика отправили домой?
Дороти глубоко вздыхает.
– Да, – отвечает она. – Я как раз пришла об этом вам сказать.
Поначалу голос у нее звучит слегка сдавленно, но понемногу набирает силу.
– Прелестный был мальчуган.
Миссис Браун смотрит ей в глаза с небывалым до сих пор выражением.
– Да, это точно, Дороти. Мальчуган совершенно прелестный.
Кутаясь в шаль, Дороти решительно старается не плакать, и ей почти удается сдержаться.
– Спасибо, миссис Браун, и доброго вечера.
– И еще кое-что, – говорит миссис Браун, когда Дороти уже оборачивается к двери. – Надеюсь, в ближайшее время вы снова присоединитесь к нам за вязанием. Кое-кто из женщин вызвался все устроить, провести своего рода дежурство. Даже Джейн и Агнес, если верить слухам.
На секунду повисает молчание, и сердце у Дороти заходится.
– Да, спасибо, я с радостью. И я, конечно же, внесу свою лепту.
Они с улыбкой кивают друг другу, и колокольчик снова бряцает, стоит Дороти закрыть за собой дверь.
Она собирается уже направиться домой, но отчего-то оборачивается и заглядывает в окно. Миссис Браун начинает прибираться, вытирает начисто прилавок и весы, берется за метлу и подметает пол. Та самая миссис Браун, которая все про всех знает и заготавливает заказы, едва за покупателем закрывается дверь, настолько ей знакомы их пристрастия. «Забавное дело, – думает Дороти, – ведь я-то ничегошеньки о ней не знаю». Она раздумывает, обернувшись к закату, пламенеющему темно-красными и огненно-рыжими красками, что же выпало на ее долю.