— Скажем так, мистер Блэтфорд, это особая форма магии огня, которой меня научили во время путешествий. Возможно, позже в этом семестре, если класс проявит достаточные успехи, я покажу вам кое-что из нестандартных защитных заклинаний.

Юноша кивнул, явно не полностью удовлетворенный ответом, но достаточно заинтригованный:

— Спасибо, сэр. Это был отличный урок.

Когда дверь за последним учеником закрылась, Сахиби позволил себе небольшую улыбку. Первое испытание в роли преподавателя было пройдено успешно. Он завоевал если не доверие, то по крайней мере интерес студентов, что было хорошим началом.

Он начал собирать артефакты, возвращая их в специальные защитные контейнеры. Мысли его, однако, вернулись к диадеме Равенкло, спрятанной в Выручай-комнате. Он всё еще обдумывал, как поступить с этим неожиданным осложнением — крестражем, заключенным в древний артефакт.

"Ирония", — подумал Сахиби. — "Я учу детей распознавать темную магию, в то время как сам ищу способ овладеть одним из самых тёмных артефактов в истории".

Но в его разуме не было конфликта. Он просто выполнял миссию Малика, и то, что другие сочли бы злом, для него было лишь средством достижения цели.

Закончив с уборкой класса, Сахиби взглянул на часы. До следующего урока оставалось время, которое он планировал использовать для дальнейшего исследования замка. Возможно, сегодня стоило посетить библиотеку и побольше узнать о четырех основателях и их реликвиях. А также поискать информацию о крестражах — если таковая вообще имелась в общедоступных источниках.

Выйдя из кабинета, он запер дверь заклинанием и направился по коридору, его шаги эхом разносились по пустому пространству. Хогвартс начинал раскрывать свои тайны, и Сахиби Алов был полон решимости разгадать их все, одну за другой.

<p>Глава 6</p>

В последующие дни Сахиби быстро втянулся в преподавательскую рутину. Утренние занятия, обеды в Большом зале, проверка домашних заданий по вечерам — всё это создавало удобное прикрытие для его настоящей миссии. Студенты, поначалу настороженные, всё больше проникались уважением к новому профессору защиты от темных искусств. Его уроки быстро стали одними из самых обсуждаемых в Хогвартсе — практичные, интересные, с правильным балансом между теорией и практикой.

В пятницу вечером, закончив с проверкой эссе третьекурсников, Сахиби решил посетить библиотеку. В это время суток там было немного студентов — большинство предпочитало провести вечер пятницы в гостиных своих факультетов.

Мадам Пинс, библиотекарь, одарила его подозрительным взглядом, когда он попросил доступ к секции древних алхимических трактатов.

— Это редкие издания, профессор Алов, — заметила она. — Но, полагаю, для преподавателя можно сделать исключение. Только обращайтесь с ними осторожно — некоторым из этих книг больше пятисот лет.

— Можете не беспокоиться, мадам Пинс, — заверил её Сахиби. — Я ценю редкие книги не меньше вашего.

Забрав несколько томов, он устроился за дальним столом, рядом с секцией истории магии. Книги, которые он выбрал, касались алхимических традиций разных стран, с особым фокусом на трансмутации металлов и очищении магических предметов. Информация о крестражах в открытой библиотеке отсутствовала, как он и предполагал, но некоторые алхимические методы могли оказаться полезными для работы с осквернённой диадемой.

Он был настолько погружен в "Трактат о философском камне и его применении в трансмутационных процессах", что не заметил приближения другого человека, пока тот не заговорил:

— Интересный выбор литературы, профессор Алов.

Сахиби поднял глаза. Перед ним стоял Северус Снейп, с несколькими книгами под мышкой и привычным выражением сдержанного неодобрения на лице.

— Профессор Снейп, — Сахиби кивнул в знак приветствия. — Да, некоторые исследования для моих уроков. Алхимия имеет удивительные параллели с защитной магией.

Снейп приподнял бровь:

— В самом деле? Большинство волшебников считает алхимию просто примитивной предшественницей современного зельеварения.

— Большинство волшебников редко смотрит глубже поверхности, — Сахиби слегка улыбнулся. — Не хотите присоединиться? — он указал на пустой стул напротив. — Мне было бы интересно обсудить некоторые аспекты с мастером зелий.

Снейп колебался лишь мгновение, затем сел, аккуратно положив свои книги на стол.

— Я заметил, что вы используете некоторые необычные ингредиенты в своих демонстрациях, — сказал он, кивая на открытую страницу с изображением алхимического процесса. — Бадьян высшего качества, например. Не слишком распространённый выбор для простых уроков.

— Качество всегда имеет значение, — ответил Сахиби. — Особенно когда речь идёт о защите. Малейшая примесь может свести на нет эффективность защитного зелья или амулета.

— Разумный подход, — согласился Снейп, и в его голосе прозвучало что-то, похожее на одобрение. — К сожалению, большинство студентов не способно оценить тонкости правильного выбора ингредиентов. Для них зельеварение — просто "помешивание в котле", без понимания фундаментальных принципов.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Фанфики Сим Симовича

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже