But if you'll unwrap that package you may see why you had me going a while at first."Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.
White fingers and nimble tore at the string and paper.Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу.
And then an ecstatic scream of joy; and then, alas! a quick feminine change to hysterical tears and wails, necessitating the immediate employment of all the comforting powers of the lord of the flat.Последовал крик восторга, тотчас же - увы! -чисто по женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.
For there lay The Combs-the set of combs, side and back, that Della had worshipped long in a Broadway window.Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней - один задний и два боковых, - которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея.
Beautiful combs, pure tortoise shell, with jewelled rims-just the shade to wear in the beautiful vanished hair.Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос.
They were expensive combs, she knew, and her heart had simply craved and yearned over them without the least hope of possession.Они стоили дорого... Делла знала это, - и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими.
And now, they were hers, but the tresses that should have adorned the coveted adornments were gone.И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.
But she hugged them to her bosom, and at length she was able to look up with dim eyes and a smile and say:Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться сквозь слезы, сказала:
"My hair grows so fast, Jim!"- У меня очень быстро растут волосы, Джим!
And then Della leaped up like a little singed cat and cried,Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:
"Oh, oh!"- Ах, боже мой!
Jim had not yet seen his beautiful present.Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка.
She held it out to him eagerly upon her open palm.Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони.
The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit.Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.
"Isn't it a dandy, Jim?- Разве не прелесть, Джим?
I hunted all over town to find it.Я весь город обегала, покуда нашла это.
You'll have to look at the time a hundred times a day now.Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час.
Give me your watch.Дай-ка мне часы.
I want to see how it looks on it."Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.
Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled.Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Генри, О. Сборники: Четыре миллиона

Похожие книги