Она кивает, предпочитая не смотреть в глаза. И, словно монолог на какой-то лекции, Малфой излагает ей причину неудавшегося выкидыша, и предлагает свою версию исхода событий.

— Я не буду против ваших встреч и общения с ребенком, но не более того. Я не требую большего. Скажем, это будет твоим ответом за спасение твоей жизни, причем неоднократно, и…

— Ты просто мразь! — выплевывает она, и черты ее лица искажаются от ненависти, — Бездушный ублюдок! — ее крик ранит, словно нож, и Малфой отшатывается назад, ища опоры. Остальные оскорбления звенят в ушах, перемешиваясь в ужасный шум, стирающий все мысли на свете.

— Замолчи, прошу тебя, — его голос жалкий и скулящий, и Драко ненавидит себя за свою слабость.

Но она замолкает.

— Будет так, как я скажу, — спустя время звучит ее, уже спокойный, голос.

Малфой лишь кивает. После этого Гермиона уходит. А Драко находит себя сидящим на полу, в ушах все еще звенит, и он пытается отвлечься, разглядывая складки постельного белья, где она только что лежала.

*

Поттер решает не вмешиваться. Свое дело он уже сделал — раскрыл Гермионе правду. Теперь им нужно разобраться самим. А ему пора заняться делом.

Стол, карта, несколько свечей, и Гарри мучается над картой. Но все старания сходят на нет. Ему нужен подсказчик. И он знает, где его искать.

Этим вечером в больнице тихо. Колдомедики на собрании и Гарри без особых трудностей проходит в палату к Грейс. Она ему не рада, судя по выражению лица, но ему не привыкать.

— Мне нужно с тобой кое-что обсудить, — аккуратно начинает он, предварительно осмотрев прочность окна.

— Я все расскажу, только заберите меня отсюда, — к удивлению откликается она.

Гарри не решается с ней аппарировать — она все еще в бинтах, и поэтому, накинув на нее свою мантию, он выводит ее из больницы. На улице вновь ветрено, и на мгновение Поттеру кажется, что они обычные магглы, спешащие в уютный дом, где единственной заботой этим вечером будет: «Что бы приготовить на ужин?».

Зайдя в белый домик, Грейс тут же боязливо озирается.

— Что такое? — спрашивает Гарри.

— Мне не нравится это место.

— Да? И чем же? — «Что за вредная девица?».

— Пока не знаю. Просто ощущение.

Гарри пожимает плечами: «Надеюсь, на остальные вопросы у нее будут более внятные ответы». Взмах палочки и потухшие свечи загораются вновь. Он показывает Камерон карту, но та не спешит ведать о нужном маршруте.

— Ты что-нибудь скажешь? — Гарри не прекращает удивляться. Его реакции на волшебный мир были гораздо ожидаемые, а ей все будто недостаточно невероятное, чтобы хоть как-то отреагировать.

— Я впервые вижу эту карту, — наконец изрекает она.

«Тогда ты еще более бесполезна, чем я думал».

— Ммм, может, вот эти надписи говорят о чем-то? — Гарри указывает на уже разгаданный Гермионой символ «Наказание».

— Нет, тоже впервые вижу.

«Черт!».

— Хорошо. Ты хоть поняла, что побывала в волшебной больнице?

— И мне не понравилось. И лечение тоже.

— Знаешь, что…?! — Гарри не успевает возмутиться, в домике появляется Умелый. Он тут же низко кланяется и кидает неодобрительный взгляд на Поттера:

— Могли бы устроить гостью и получше, мистер Поттер, — ворчит он, удаляясь в кухонном проеме. Приносит чаю. Затем кланяется вновь, спрашивая разрешения помочь с бинтами. Грейс соглашается. «Надо же! Оказывается, надо было вечно кланяться этой малолетке в ноги?!», — Гарри слегка возмущен. Нет, он очень возмущен и начинает нервничать.

— Умелый, к чему все эти почести? Неужели ради того, чтобы спасти мир, нужно оказать барский прием? Только после этого наша гостья соизволит…

Гарри хватается за рот, у него пропал голос! И он возмущенно мычит, тыкая пальцам, то на Умелого, то указывая на свои губы.

— Простите, уважаемая. Мне очень жаль, что мистер Камерон не успел познакомить вас с нашим миром и правилами. Этот волшебник не до конца осознает сложность ситуации и вашу важность в данных обстоятельствах, — свин делает взмах рукой и Поттер лишается возможности мычать. Теперь он таращит глаза, жестами обещая Умелому расправу.

— Так вот, простите, что отвлекся. Ваша жизнь кардинально поменялась, и былое не вернуть. Я знаю, вам сложно будет признать происходящее, но ваш дед, уважаемый Посвященный, верил в вас. Верю и я, и весь мой мир, который грозится изувечить сам себя. Виной тому, как раз мистер Поттер. Да, да, именно этот молодой человек. Дело в том, что… — Гарри прекращает безуспешные попытки призвать жестами Умелого вернуть себе голос, и тоже начинает слушать. Умелый пересказывает почти все события его жизни. Все мучения и победы, все тайны и исходы войны. И про последний крестраж. Про часть души Волдеморта. И местами, как кажется Гарри, свин что-то еще нашептывает на своем языке, отчего у Грейс все больше округляются от удивления глаза. Теперь она все знает, даже не так — она осознала. Словно прожила жизни всех, и теперь готова к сотрудничеству.

Умелый замолкает и щелкает пальцами. Поттер обретает дар речи. Но молчит. Свин подходит к нему ближе и шепчет:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги