| "We covered that press conference, Gabs, and I'll admit, Harper was not himself that night, but NASA said he was sick as a dog." | - Мы тоже передавали эту пресс-конференцию, Гэб, и должна признать, что Харпер действительно был не в своей тарелке. НАСА сообщило, что в тот вечер он чувствовал себя просто отвратительно. |
| "Senator Sexton is convinced he lied. | - А вот сенатор Секстон утверждает, что он лгал. |
| Others are convinced too. | И другие тоже так считают. |
| Powerful people." | Причем влиятельные люди. |
| "If the PODS anomaly-detection software wasn't fixed, how did PODS spot the meteorite?" | - Но если компьютеры спутника не привели в норму, то как он смог распознать метеорит? |
| Sexton's point exactly, Gabrielle thought. | Гэбриэл подумала, что вопрос как раз для сенатора. |
| "I don't know. | - Не знаю. |
| But the senator wants me to get him some answers." | Но сенатор хочет, чтобы я раздобыла для него кое-какую информацию. |
| Yolanda shook her head. | Иоланда покачала головой: |
| "Sexton is sending you into a hornet's nest on a desperate pipe dream. | - Он посылает тебя прямиком в осиное гнездо и при этом играет на дудочке пустой мечты. |
| Don't go. | Не ходи. |
| You don't owe him a thing." | Ты ему ровным счетом ничего не должна. |
| "I totally screwed up his campaign." | - Но это же из-за меня полетела к чертям его избирательная кампания. |
| "Rotten luck screwed up his campaign." | - Вовсе не из-за тебя. Это просто невезение. |
| "But if the senator is right and the PODS section manager actually lied-" | - Если сенатор прав и руководитель проекта лгал... |
| "Honey, if the PODS section manager lied to the world, what makes you think he'll tell you the truth." | - Детка, если руководитель проекта спутника-сканера лгал всему миру, то с какой стати он скажет правду тебе? |
| Gabrielle had considered that and was already formulating her plan. | Гэбриэл уже думала об этом и даже сочинила кое-какой план. |
| "If I find a story over there, I'll call you." | - Если мне удастся там что-нибудь выяснить, я тебе позвоню. |
| Yolanda gave a skeptical laugh. | Иоланда скептически рассмеялась: |
| "If you find a story over there, I'll eat my hat." | - Если ты там что-нибудь выяснишь, я тоже съем собственную шляпу. |
| 82 | ГЛАВА 82 |
| Erase everything you know about this rock sample. | "Забудь все, что знаешь об этом камне..." |
| Michael Tolland had been struggling with his own disquieting ruminations about the meteorite, but now, with Rachel's probing questions, he was feeling an added unease over the issue. | Майкл Толланд боролся с тревожными мыслями по поводу метеорита. Сейчас, после озадачивающих слов Рейчел, он испытывал еще большее волнение. |
| He looked down at the rock slice in his hand. | Смотрел на камень, который держал в руке. |