That's decades away."Пройдут по крайней мере десятилетия...
Rachel shook her head.Рейчел покачала головой:
"Sorry, Corky. NASA has prototypes.- Извини, Корки. Но НАСА уже имеет прототипы.
They're testing."И испытывает их.
"What?"- Что?
Corky looked skeptical. "ECE's run on liquid oxygen-hydrogen, which freezes in space, making the engine worthless to NASA.- Астрофизик не верил ей. - Эти двигатели работают на жидкой смеси кислорода и водорода, которая замерзает в космосе, делая их бесполезными для НАСА.
They said they were not even going to try to build an ECE until they overcame the freezing fuel problem."Они утверждали, что не будут даже пытаться строить подобные двигатели до тех пор, пока не разрешится проблема с замерзанием топлива.
"They overcame it.- Эта проблема уже решена.
They got rid of the oxygen and turned the fuel into a 'slush-hydrogen' mixture, which is some kind of cryogenic fuel consisting of pure hydrogen in a semifrozen state.Избавились от кислорода и превратили топливо в кашу из сжиженного водорода в полузамерзшем состоянии.
It's very powerful and very clean burning.Горит оно очень мощно и очень чисто.
It's also a contender for the propulsion system if NASA runs missions to Mars."Его предназначают для двигателей в случае отправки корабля на Марс.
Corky looked amazed.Мэрлинсону все еще не верилось.
"This can't be true."- Такого просто не может быть.
"It better be true," Rachel said.- Может, - коротко ответила Рейчел.
"I wrote a brief about it for the President.- Я составляла об этом доклад президенту.
My boss was up in arms because NASA wanted to publicly announce slush-hydrogen as a big success, and Pickering wanted the White House to force NASA to keep slush-hydrogen classified."Мой босс встал на дыбы, потому что НАСА хотело объявить о водородном топливе как о крупном успехе, а Пикеринг требовал, чтобы информацию отнесли к разряду секретной.
"Why?"- Но почему?
"Not important," Rachel said, having no intention of sharing more secrets than she had to.- Не важно, - отмахнулась Рейчел, не собираясь разглашать больше тайн, чем это необходимо.
The truth was that Pickering's desire to classify slush-hydrogen's success was to fight a growing national security concern few knew existed-the alarming expansion of China's space technology.Правда же состояла в том, что Пикеринг стремился засекретить новую разработку в целях национальной безопасности, которая в последнее время вызывала все возрастающую тревогу. Причина этого заключалась в резко возросшем уровне китайских космических технологий.
The Chinese were currently developing a deadly "for-hire" launch platform, which they intended to rent out to high bidders, most of whom would be U.S. enemies.Китайцы как раз разрабатывали убийственную систему запуска боевых ракет, которую собирались продавать всем, кто готов хорошо платить. А среди таких, разумеется, найдется немало врагов Соединенных Штатов.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги