"Neat."- Здорово.
Rachel gave an uneasy nod.- Рейчел как-то напряженно кивнула.
"And what, pray tell, are Sphyrna mokarran?"- И что же это за теплолюбивая штука?
"Ugliest fish in the sea."- Самая безобразная рыба во всем океане.
"Flounder?"- Плоская камбала?
Tolland laughed.Толланд рассмеялся:
"Great hammerhead shark."- Да нет! Огромная акула с головой словно молот.
Rachel stiffened beside him.Рейчел окаменела.
"You've got hammerhead sharks around your boat?"- Вокруг твоего корабля плавают эти молоты со всей округи?
Tolland winked.Толланд подмигнул:
"Relax, they're not dangerous."- Расслабься. Они не опасны.
"You wouldn't say that unless they were dangerous."- Ты бы этого не сказал, если бы они на самом деле были не опасны.
Tolland chuckled.Толланд развеселился:
"I guess you're right."- Думаю, ты права.
He called playfully up to the pilot. "Hey, how long has it been since you guys saved anyone from an attack by a hammerhead?"- Он шутливо обратился к пилоту: - Когда вы спасли последнюю жертву рыбы-молот?
The pilot shrugged.Пилот пожал плечами:
"Gosh.- Да ну!
We haven't saved anyone from a hammerhead in decades."Не спасали от этой твари уже несколько десятков лет.
Tolland turned to Rachel.Толланд посмотрел на Рейчел:
"See.- Вот видишь?
Decades.Несколько десятков лет.
No worries."Так что волноваться не о чем.
"Just last month," the pilot added, "we had an attack where some idiot skin diver was chumming-"- Но в прошлом месяце, - добавил пилот, -пришлось спешить на помощь одному идиоту, который вздумал нырять голышом, без костюма...
"Hold on!" Rachel said.- Стоп-стоп! - не выдержала Рейчел.
"You said you hadn't saved anyone in decades!"- Вы же сказали, что десятилетиями никого не спасали!
"Yeah," the pilot replied. "Saved anyone.- Да, - согласился пилот, - не спасали.
Usually, we're too late.Обычно мы не успеваем.
Those bastards kill in a hurry."Эти зверюги убивают слишком быстро.
101ГЛАВА 101
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги