– Немного терпения. Чуть позже мы дадим волю нашим рукам, губам и всему остальному. Какая вкусная рыба! – сказал он, присаживаясь на место.

– Будешь кусочек?

– С удовольствием буду любой кусочек, который ты мне предложишь, Вики.

– У меня масса вариантов. – ответила со смехом она.

– Вот это мне в тебе больше всего нравится, ты серьезно рассуждаешь о смысле жизни, тут же вдруг смеешься надо мной. Ты заставляешь меня полюбить эту жизнь.

– Это рядом с тобой все так просто и легко. Моей заслуги тут нет. – ответила она.

Постепенно все места в зале оказались занятым и со сцены раздались громкие аккорды.

– Посмотри, ты ошиблась только с цветом волос и платья! – сказал Джейсон, указывая на сцену.

Повернувшись в пол оборота, Вики увидела у микрофона жгучую брюнетку в облегающим ярко-красном платье. Её длинные локоны ниспадали на плечи и грудь. По залу раздался красивый низкий голос, поющий одну из самых известных песен Андреа Бочелли.

– Тебе не холодно? – спросил Джейсон, когда они стояли возле ресторана и ждали такси.

Он притянул ее поближе за полы пальто так, что она лбом коснулась о его губы. Джейсон нежно прижал Вики. Она же наклонила голову и положила ему на плечо, щекой ощущая пульс на его шее.

– Ты так приятно пахнешь. – произнесла она, глубоко вдыхая.

– Чем это я пахну? Я не пользуюсь парфюмом и все средства у меня практически без запаха.

– Я это заметила, поэтому и говорю, что пахнешь ТЫ. Это твой запах, такой манящий, обещающий неземное удовольствие.

Он отодвинул Вики на расстояние вытянутой руки и пристально оглядел её.

– Ты ведь еще не пьяная? Всего три бокала легкого аперитива.

– Не знаю. Я не считала, хотя ты свой едва пригубил.

– Кто-то должен же сохранять ясную голову.

– Ты же сам говорил, что сегодня мы отдыхаем. Зачем нам ясная голова?

– Это точно, зачем нам ясные головы?! – смеясь, Джейсон вновь прижал ее к себе. – Мы еще не там, где теряют голову. Наша машина. – указал он на приближающееся такси. – Поехали.

Когда они сели в машину, Джейсон назвал место назначения, но Вики разобрала  из сказанного лишь слово «клуб» и «Бриндизи».

По дороге повсюду горели огни ночного города. Вывески, витрины, рекламные щиты, все светилось и переливалось всеми цветами радуги.

– Ночная жизнь кипит. – заметила Вики, когда они выходили из машины.

– Окунемся в нее? – с огоньками в глазах спросил Джейсон, помогая ей выйти.

В ответ Вики лишь широко улыбнулась и прижалась еще сильнее к нему. Она подняла голову и увидела огромную неоновую вывеску "Brindisi Night Disco Club". Рядом  и напротив, располагалось несколько баров. Повсюду толпилось множество людей.

– Видимо, это самое популярное место в Бриндизи? – заметила Вики.

– Думаю, так оно и есть. Пойдем.

Продвигаясь вперед, Джейсон расстегнул пиджак и три  верхние пуговицы рубашки, сдвинул немного вверх рукава, стряхнул на запястья часы и подошел, к охране. Она еще в ресторане, заметила, что часы на нем не те, что всегда, а другие, слишком уж кричащие о своей дороговизне. Раньше Вики их не видела. Джейсон небрежно обнял ее за плечи, что-то сказал охраннику, тот окинул их взглядом, на долю секунды задержавшись на руке с часами и слегка  кивнув, отошел в сторону, приглашая войти.

Внутри оглушительно звучала ритмичная музыка. При входе в зал к ним подошла девушка с ослепительной улыбкой и весьма выдающимися формами в фирменной одежде клуба.

– Buonasera. Avetescelto? – обратилась она скорее к Джейсону, чем к Вики.

– Si. –ответилон. – Tavolo per signora Stevens.

– Chiedoperme. – сказала она и пригласила их следовать за ней.

В зале, куда они вошли, было полно народу. Справа и слева от танцплощадки стояли диваны со столиками, чуть выше, над ними был верхний ярус, с диванами и  столиками поменьше, куда они и направились по небольшой лестнице. Прямо перед ними располагалась небольшая сцена, по бокам которой танцевали две девушки в бикини. Еще три девушки танцевали на сцене.

Когда администратор, а за ней и Джейсон с Вики подошли к небольшому столику, окруженному с трех сторон диваном, девушка в форменной одежде обратилась в Джейсону, пытаясь перекричать музыку, доносившейся ото всюду. Делая это, она слишком близко подошла к нему. Вики почувствовала, как напрягся и инстинктивно отпрянул от нее  Джейсон, обнимавший по-прежнему Вики за талию. Девушка что-то спросила у Джейсона, ему пришлось наклониться к ней, чтобы ответить. Затем она закивала головой и ушла.

– Не люблю, когда нарушают мое личное пространство. – сказал он, приглашая присесть Вики. – Что ты будешь пить?

– То же что и ты.

– Здесь неплохая должна быть граппа. Хочу попробовать. Но она будет крепковата для тебя.

– А что такое граппа?

– Граппа самый популярный итальянский напиток после вина, конечно. Её  делают из виноградного жмыха, который остается после приготовления  вина. Изначально она считалась напитком для бедняков. Иногда в граппу добавляют различные фрукты, ваниль и острые пряности, что добавляет в напиток некой изюминки. Это крепкий алкогольный напиток.

– Я хочу попробовать. – спросила Вики.

Джейсон кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги