Они вышли на рыночную площадь — огромное пространство, разбитое на секторы по типам товаров. Там были палатки с оружием, где клинки парили в воздухе, демонстрируя себя покупателям; лавки с доспехами, сияющими подобно звёздам; прилавки с зельями всех цветов радуги, которые меняли оттенок, когда на них падал взгляд; столы с магическими артефактами, испускающими таинственное свечение, и даже загоны с фантастическими существами — от крошечных светящихся фей до могучих грифонов с металлическими клювами и когтями.
— Можешь что-нибудь себе присмотреть, — предложил Боримир, кивая на торговые ряды.
Айто, не веря своему счастью, направился к лавке с бронёй. Там он увидел настоящие чудеса: доспехи из металла, который, казалось, дышал вместе с владельцем; кольчуги, звенья которых светились и меняли форму; шлемы с визорами, показывающими информацию о противнике.
— Сколько стоит этот нагрудник? — спросил Айто у торговца, бородатого мужчины с механическим глазом, который постоянно сканировал окружающее пространство.
— Пятьсот златников, — ответил тот.
Айто быстро проверил свой виброкс, пытаясь найти информацию о своём счёте. Интерфейс высветил десять златников...
Торговец, заметив его действия, вдруг оживился:
— О, у вас стандартное количество валюты! У меня есть товары для таких, как вы, — и со смехом протянул Айто деревянный игрушечный щит, раскрашенный яркими красками.
Айто, осознав насмешку, отвернулся к Боримиру.
— Старче, а к Ивану Третьему правда только с восьмого уровня можно? Или стражники и здесь соврали?
Боримир задумчиво погладил бороду.
— Почти правда. Чтобы к нему попасть, надо репутацию в городе заработать. Походить, с людьми пообщаться, доску объявлений глянуть, помочь кому сможешь. Как будешь готов — тебя самого пригласят.
Айто снова обернулся к торговцу, и тот, будто не слыша их разговора, повторил дословно:
— О, у вас стандартное количество валюты! У меня есть товары для таких, как вы, — и снова протянул тот же игрушечный щит.
Айто с недоумением посмотрел на него, затем снова повернулся к Боримиру.
— А златники тоже можно раздобыть, помогая другим?
— Как и в любом мире, помощь ценится одинаково везде, — философски ответил старик. — Хочешь заработать — послужи людям.
Айто решил дать торговцу ещё один шанс и снова обратился к нему. Но тот, словно заведённая игрушка, произнёс в третий раз:
— О, у вас стандартное количество валюты! У меня есть товары для таких, как вы, — и опять протянул деревянный щит.
Терпение Айто лопнуло. Он схватил щит и с силой отшвырнул его прочь.
— Да у меня стандартное количество валюты! Не нужен мне твой щит!
Торговец на несколько секунд замер, глядя на Айто пустыми глазами. Затем, словно ничего не произошло, вновь произнёс:
— О, у вас стандартное количество валюты! У меня есть товары для таких, как вы, — и потянулся за новым щитом, в точности таким же, как предыдущий.
Айто тяжело вздохнул, ощущая смесь разочарования и раздражения.
— Старче, выведи меня поскорее с этого рынка, — попросил он Боримира. — Кажется, я ещё не готов к торговле в вашем удивительном городе.
Боримир понимающе кивнул, и они направились прочь от торговых рядов, в глубины Старграда, навстречу новым открытиям .
Серое утро встретило Айто моросящим дождем, стучащим по черепичным крышам Старграда. Капли воды скатывались по его железной левой руке, собираясь в маленькие ручейки между металлическими пластинами. Виброкс на правом запястье тихо пискнул, выводя на голографический экран сообщение: «Влажность 87%. Рекомендуется проверить герметичность соединений бионической конструкции».
Айто отмахнулся от надоедливого уведомления. За месяц, проведенный в этом странном мире, он уже привык к причудам своего электронного помощника. Гораздо больше его занимало задание, полученное накануне от старосты Старграда — старика Велеслава, седобородого мужчины с глазами цвета грозового неба и неожиданно громким для его возраста голосом.
— Домовые, — бормотал Айто, перепрыгивая через лужи. — Казалось бы, безобидные существа, а поди ж ты...
Согласно объяснениям Велеслава, в обычных условиях домовые действительно были безвредны и даже полезны — хранили дом, присматривали за скотиной, наводили порядок. Но в восточной части города несколько семейств домовых внезапно взбесились, начав портить имущество, красть еду и пугать детей до полусмерти.
— Нечисто там что-то, — подытожил староста, вручая Айто свиток с официальным заданием. — Разберись, и будет тебе награда.
Виброкс снова пискнул, высветив карту с мигающей точкой. До места назначения оставалось около километра.
***
Восточная часть Старграда выглядела заброшенной. Покосившиеся заборы, проваленные крыши, заросшие бурьяном дворы. Лишь несколько домов выглядели жилыми — возле них Айто и остановился.
Из ближайшей избы выглянула женщина средних лет с измученным лицом.
— Ты что ли от Велеслава? — спросила она, недоверчиво оглядывая странного пришельца с железной рукой и защитным наплечником.
— Я, — кивнул Айто. — Расскажите, что здесь происходит.