Мой приятель Туловищев

Сочинял изумительные стихи:

Чеканная рифма,

Упругий ритм,

И мыслям при этом было

довольно просторно.

Но однажды

некий развинченный тип

Из тех, которые,

Когда все резко сделают

«Кру-гом!»,

Оказываются впереди,

Сказал ему: – Туловищев,

Ваши стихи, конечно,

вполне и весьма,

Но слишком традиционны.

Мой приятель опечалился

и спросил:

– А что же мне делать?

– Пишите свободным стихом.

– Мой стих свободен, —

Гордо ответил Туловищев, —

Он зависит только

От состояния моих мыслей.

– Вы ошибаетесь, уважаемый.

Свободный стих – это жанр,

В котором нет места

Оковам чугунного метра

И бренчащим болванчикам рифм.

– Свобода – это неряшливость, —

Грустно заметил мой приятель,

Но к совету прислушался…

Однажды в конце октября

Я зашёл к Туловищеву домой.

Он сидел весь в бинтах и гипсе

И переписывал «Онегина»

Свободным стихом.

– Поэзия рафинируется, —

Сказал он мне доверительно, —

Ни оков, ни болванчиков,

Только мысль,

Голая и естественная,

Как задница павиана.

– Что с тобой случилось?

Эти бинты, этот гипс…

– Хотел улететь на юг, —

Ответил он с горечью, —

Браконьеры не дали.

– Туловищев, ты сошёл с ума! —

Воскликнул я в отчаянии.

– Я знаю, мне говорили.

Но как жизни прибавилось,

Как прибавилось жизни,

Если б ты знал.

<p>Про корни</p>

Вертлявые шелушащиеся корни

Выползают на поверхность,

Снуют в неподвижной траве,

Цепляются за камни и стволы,

Греются на песчаном обрыве,

Скрывая в незримых недрах

Связующее начало.

Не так ли слова,

Жужжащие, свистящие, блеющие,

Сплетающиеся в речь,

Порхающие в листве

вечерних газет,

Образующие бессмысленные

созвучия,

Таят в неведомых недрах

Непостижимую связь?

Что единит сыча и сычуг,

Лебёдку и лебеду,

Сирень и сирену?

Допустим, возможно вообразить

Из окон клуба

Клубы табачного дыма, —

Но куда мы пристроим клубни?

Допустим, можно соединить

Жабу и жабры —

Но при чём здесь жабо?

Можно представить старину Лота,

Играющего с дочерьми в лото

На фоне цветущего лотоса,

Но это будет всего лишь

Условное суесловие,

Эквилибр с эквивалентами,

Вензеля левизны…

Однажды дерево рухнет

И корни взлетят на поверхность,

Являя своё единство.

Однажды пустое созвучье

Исполнится странного смысла

И обретёт свободу.

Не так ли запрошлым летом

Твою фату кружевную

С моей фатовской гримасой

Связал равнодушный Фатум?

26.02.86

<p>Про время</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги