— Боже меня упаси тебя расстраивать, Уолти, но если она ушла, то у нее, наверное, кто-то есть.
— А вот это я с недавних пор сам подозреваю, — грустно ответил Уолтер. — Я же вижу, что она изменилась. И что получает подарки. На днях новые туфли-лодочки завела. Сказала, что купила где-то в Вулфборо. Но я проверил: обувь этой фирмы продают только в одном магазине в Салеме. Аляска сошлась не с Эриком, мама, а, наверное, с кем-то, кто живет в Салеме. К тому же сомневаюсь, что она в самом деле навещает родителей, она с ними не очень-то ладит. И в Салем она ездит, скорей всего, встречаться с этим человеком.
Одиннадцать лет спустя после этой сцены Гэхаловуд сказал Салли Кэрри:
— Что-то мне непонятно. По вашим словам, Уолтер с какого-то момента подозревает, что Аляска ему неверна. С другой стороны, вы признаете, что он человек импульсивный и под влиянием эмоций может действовать неадекватно. Вот как в понедельник вечером, когда ему кровь в голову ударила и он поджег квартиру. Повторю свой вопрос. Почему Уолтер в тот вечер слетел с катушек? Он не бомба замедленного действия, он вспыльчив, реагирует по горячим следам. Значит, что-то его привело в такое состояние? Вы его видели в тот вечер?
— Он ужинал дома, — сказал Джордж Кэрри. — Меня не было, я ходил в карточный клуб. Но когда он к нам пришел, я был еще дома; вид у него был совершенно нормальный.
— А потом? — Гэхаловуд повернулся к Салли Кэрри.
— Мы поужинали вдвоем. Я прекрасно помню тот вечер… разве его забудешь? Ведь тогда я последний раз видела сына живым.
— Как ты, Уолти? — спросила Салли Кэрри.
— Ничего, насколько это возможно, — пожал плечами тот. — Не могу поверить, что Аляска умерла.
— Знаю, дорогой. Это ужасно.
Салли приготовила телячье соте, любимое блюдо Уолтера, но тот едва притронулся к тарелке.
— Тебе надо поесть, дорогой.
— Я не голоден. Не хочется есть. Прости.
— У меня на десерт морковный торт.
— Мама, мне надо кое-что тебе сказать.
— Я тебя слушаю, мне ты можешь сказать все.
— Я наломал дров, ма.
— Каких дров? — заволновалась Салли Кэрри. — Как это ты наломал дров? Это связано с Аляской?
— И да, и нет. В субботу вечером все болтали о том, что случилось на Грей Бич. Я встретил Тима Дженкинса, ну ты знаешь, того парня, что учился со мной в лицее, теперь он коп в Маунт-Плезант.
— Да, понимаю, о ком ты.
— Тим мне рассказал, что случилось на Грей Бич. И еще сказал, что они нашли осколки фары и следы черной краски на стволе дерева.
— И что? — спросила Салли Кэрри с колотящимся сердцем.
— В субботу я обнаружил, что на моей машине разбита задняя фара. И бампер помят. Я ни во что не въезжал, я бы заметил. По-моему, ее кто-то намеренно побил.
— Думаешь, кто-то взял твою машину в ночь убийства? Кто мог ее взять?
— Никто, ма. Никто ее взять не мог.
— Вечно ты не запираешь машину, и квартиру тоже, ты такой неосторожный! Дорогой, это все правда очень странно, надо сообщить в полицию. Можем сейчас сходить в участок. Или я могу позвонить шефу Митчеллу, если хочешь. Он сведет нас с теми инспекторами из полиции штата, которые к тебе приходили.
— Только не в полицию, ма! Вот тут я сглупил. Когда Тим мне сказал про эти осколки фары, я сразу подумал про свою машину. И запаниковал, решил, что копы до меня доберутся. Им расскажут и про мою стычку в армии, и про случай с Деборой. Они меня обвинят, что я слетел с катушек из-за разрыва с Аляской. В общем, я связался с одним приятелем, Дэйвом Берком, он работает в автосервисе “Форда”. Он сюда вечером приходил. Я незаметно поставил машину в ваш гараж, чтобы никто не видел, как он работает.
Салли пришла в ужас:
— Дорогой, что ты наделал? Тебя же обвинят в убийстве. Полиция наверняка допросит этого твоего приятеля Дэйва, и он им все расскажет.
— Не волнуйся, мама. Как-нибудь обойдется. Незачем копам ходить к Дэйву. Да и он в любом случае не проболтается. Он мой друг.
— Бойся своих друзей, Уолт.
— Как это? — Уолтер понял, что мать на кого-то намекает.
— Остерегайся Эрика. Я все думаю, а не он ли убил Аляску.
— Не знал, что ты предостерегала Уолтера насчет Эрика, — сказал жене Джордж Кэрри.
— Я была обязана, я же чувствовала, что он совсем запутался во всей этой истории.
— Это еще раз доказывает, что когда Уолтер теряет голову, он действует импульсивно и принимает неверные решения, — вмешался Гэхаловуд. — Обнаружив разбитую фару на машине, впадает в панику, и его первая реакция — тут же ее починить. А когда вы ему сказали остерегаться Эрика, он занервничал?
— Нет, нисколько. Он был совершенно спокоен. Повторил, что доверяет другу. А потом ушел. Сказал, что устал и хочет отдохнуть.
— Значит, от вас он вышел спокойным?
— Да.
— В котором часу это было?
— Около девяти вечера.
— Тогда почему же через несколько часов он поджег квартиру?
— Не знаю, — вздохнула Салли Кэрри. — Может, сорвался, когда вернулся домой.