— Постойте, — раздался голос из другого конца зала и с места поднялся Александр де Рибер-Артуа. — Я не собираюсь защищать эту даму или оспаривать мнение леди Селесты и уважаемого господина де Риваля. Однако вы упускаете один момент! Только что госпожа де Ренси потребовала справедливости и сослалась на то, что её чести нанесён ущерб. По городу, действительно, ходят слухи, которые очерняют её, однако, у неё нет возможности защититься от них, обратившись в суд, поскольку клеветника невозможно привлечь к ответственности. Нельзя же привлечь к суду всех, кто повторяет эти слухи! Однако согласно эдикту Красной розы короля Бертрана честь дамы должна быть защищена в том случае, если наветы на неё беспочвенны. Для этого предназначен поединок чести, который не столько служит цели наказания клеветника, сколько выступает в качестве ордалии, иначе говоря, суда богов. Исходом поединка определяется восстановлена ли честь, или обвинения против дамы обоснованы. Учитывая, что его сиятельство граф де Лорм является официальным представителем королевской власти и вправе представлять город, который, по мнению госпожи де Ренси, её оскорбил, то он может выступить в поединке чести на стороне обидчика. Есть ли здесь кто-то, кто согласится выступить на стороне дамы, чтобы защитить её честь в бою против его сиятельства? — молодой человек окинул взглядом зал, но ответом ему было молчание. — Никто? — переспросил он. — Прискорбно. Однако в данном случае у нас есть выход, поскольку дама готова и способна сама защищать себя. Ваше сиятельство, — Александр с сожалением взглянул на Марка, — боюсь, вам придётся принять этот вызов на основании эдикта Красной розы. Конечно, в этом случае победа дамы маловероятна, но суд богов есть суд богов. Нам останется лишь молиться за то, чтоб справедливость восторжествовала.
— В чём-то вы правы, — пожал плечами Марк и поднялся. — И если таким образом можно поставить точку в этой затянувшейся истории, то давайте так и сделаем. Господин де Рибер-Артуа, я прошу вас оказать мне честь и стать моим секундантом.
— Я согласен, — кивнул юноша и обернулся к Жеральдине, которая с некоторым злорадством взирала на Марка. — Госпожа де Ренси, можете ли вы представить нам сейчас своего секунданта?
— Если никто не решился поднять меч против этого интригана, — проворчала она, — то вряд ли кто-то согласится представлять меня на этом поединке. Давайте прямо здесь и сейчас обсудим все условия!
— Что ж, если его сиятельство не против… Кто назовёт место поединка?
— Уступаю это право даме, — усмехнулся Марк.
— Площадь Трёх львов! — выпалила Жеральдина.
— Я не возражаю.
— Время? — Александр снова взглянул на Марка, но тот небрежным жестом переадресовал вопрос сопернице.
— Утром в день святой Аделаиды! — поспешила заявить та.
Марк задумался. На подготовку она оставила себе двое длинных суток.
— Пусть так, — согласился он.
— Оружие?
— Я могу биться хоть мечом, хоть копьём, хоть алебардой! Так что пусть дама выберет то, что ей привычно.
— Средний меч! — ответила она.
— Условие, на котором поединок считается завершённым?
— Смерть! — крикнула Жеральдина, с ненавистью глядя на Марка.
— Аппетит воистину приходит во время еды, — заметил он. — Я уступил вам три условия поединка, и вы решили, что можете прибрать и четвёртое? Однако я не так великодушен, — он обернулся к Александру и проговорил: — Я не собираюсь ни убивать, ни всерьёз ранить эту женщину. Мне, как рыцарю, это не к лицу. Я намерен лишь разоружить её, потому давайте установим правило: «До первой крови или потери оружия».
— Я не согласна! — заявила она.
— Это поединок чести, а не дуэль, — возразил Александр. — Его целью является определение победителя, а не убийство противника. Если вы не согласны, то продолжайте настаивать на дуэли, однако, в таком случае ваш противник вправе от неё отказаться, а если вы продолжите оскорблять его прилюдно, он сможет найти на вас управу в суде.
— Ладно, — процедила она. — Пусть будет по-вашему!
— Вы закончили? — прозвенел в тишине нетерпеливый голос баронессы де Флери. — Если да, то я прошу незваную гостью немедленно покинуть мой дом, иначе я позову стражу и обвиню вас в незаконном вторжении!
— Не трудитесь. Я ухожу, — проворчала Жеральдина и, бросив на Марка испепеляющий взгляд, направилась к двери.
— Как всё это неприятно, — расстроенно пробормотала леди Селеста, провожая её взглядом. — Неужели ты будешь биться с этой особой, мой мальчик?
— Я просто отниму у неё меч, — усмехнулся он, садясь на место.
— Мне жаль господа, что наш пир был прерван столь бесцеремонным образом, — произнесла баронесса, окинув взглядом своих гостей. — Однако теперь всё закончилось, и мы можем продолжить. Я приготовила для вас немало приятных сюрпризов и развлечений, потому отнеситесь к этому происшествию, как к неудачному спектаклю, разыгранному бездарной актрисой. А сейчас наполните ваши чаши! Следующим номером нашей программы будет выступление фокусника, который погрузит вас в настоящую сказку! Прошу вас, господин Хе Сон!