Стенли Диллон, гордившийся тем, что послал на смерть больше обвиняемых, чем какой-либо другой работник окружной прокуратуры, остался явно недоволен репликой судьи, тем более, что в зале собралось довольно много зрителей, заинтригованных газетными сообщениями. Были здесь и оба сводных брата Хармена Хаслетта — Брюс и Норман Джасперы, а также Ловкач-Гарланд и детектив Джермен Дейтон.

Элен Эддар сидела позади Мейсона. Она по-прежнему была по-королевски величава и, казалось, относится к данной процедуре с полным равнодушием.

— С позволения Высокого Суда, — сказал Диллон, — я вызову в качестве первого моего свидетеля лейтенанта Трэгга.

Трэгг вышел вперед, дал клятву говорить только правду, неторопливо уселся на свидетельское место и сообщил секретарю суда свое имя, адрес и род занятий.

— Я хочу вас попросить, господин лейтенант, подробно рассказать о том, что вы обнаружили, приехав по вызову к дому номер шестнадцать тридцать пять по Мэнли-авеню пятого числа этого месяца.

— Хорошо, — сказал лейтенант Трэгг. — Прибыв на место, мы обнаружили, что входная дверь заперта на засов. Черный ход был открыт. Этот дом относится к категории стандартных двойных коттеджей, и в спальне дома, где все окна были закрыты на засов, мы нашли труп хозяйки этой квартиры.

— Прошу вас назвать ее имя.

— Агнес Берлингтон.

— В каком положении был обнаружен труп?

— Он лежал немного на левом боку, лицо было опущено вниз.

— В каком состоянии находился труп с медицинской точки время?

— Об этом вам лучше спросить эксперта. Он даст квалифицированный ответ, — ответил лейтенант Трэгг. — Но трупное окоченение уже наступало и вновь исчезло.

— К трупу притрагивались?

— Состояние трупа позволяет сделать вывод, что к трупу не притрагивались после того как наступила смерть.

— Вы сделали фотографии?

— Да. Мы сделали фотография и самого трупа, и окружающей его обстановки.

— Теперь скажите, что вы нашли, когда сдвинули труп с места?

Трэгг знал, какой неожиданностью для защиты будет то, что он сейчас скажет, поэтому не удержался и взглянул на Мейсона.

— Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки «Смит и Вессон».

Мейсон выпрямился в своем кресле.

— Могу я попросить секретаря суда, чтобы он зачитал, как записано это свидетельство в протоколе?

Секретарь зачитал ответ Трэгга:

«Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки „Смит и Вессон“.

— Скажите, из этого револьвера была убита Агнес Берлингтон? — спросил Диллон.

— Я возражаю, Ваша Честь, — сказал Мейсон. — Ответ на этот вопрос требует обоснований свидетеля, а для допроса его в качестве эксперта пока нет никаких оснований. Еще не выяснено, умерла ли Агнес Берлингтон от огнестрельной раны. Поэтому этот вопрос не может быть занесен в протокол.

— Ваша Честь, — вставил Диллон, — с моей стороны это лишь попытка форсировать процедуру следствия. Я полагаю, что имею право спросить у лейтенанта Трэгга о причине смерти. Правда, защита может возразить, что я не имею права задавать ему этот вопрос, поскольку свидетель не является медицинским экспертом.

— Можете задать ему этот вопрос, — сказал Мейсон.

— Что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон? — спросил Диллон у лейтенанта Трэгга.

— Огнестрельная рана.

Диллон устало сказал:

— Теперь я хочу попросить лейтенанта Трэгга, чтобы он временно покинул свидетельское место и вызываю в качестве свидетеля медицинского эксперта.

— Минутку! — вмешался Мейсон. — У меня есть кое-какие вопросы к лейтенанту Трэггу, и я хотел бы их задать до того, как он покинет свидетельское место.

— У вас будет возможность допросить лейтенанта Трэгга, когда я его вызову в следующий раз, — недовольно сказал Диллон.

— Но мне необходимо задать вопросы по той части показаний, которую он уже дал. Если вы собираетесь отпустить его со свидетельского места, я думаю, что имею право задать ему эти вопросы, — парировал Мейсон.

— Как хотите, — раздраженно бросил Диллон. — У меня нет возражений.

Мейсон повернулся к Трэггу:

— Итак, господин лейтенант, вы довели до сведения Высокого Суда, что нашли под убитой револьвер.

— Да, сэр. Совершенно верно.

— И это был револьвер тридцать второго калибра марки «Смит и Вессон».

— Да, сэр.

— Что вы можете сказать о барабане этого револьвера?

— Он был полностью заряжен.

— Значит, все шесть пуль были в барабане?

— Совершенно верно, сэр.

— Из этого револьвера стреляли в последнее время?

— Эксперты дали заключение, что в последнее время из этого револьвера не стреляли.

— А вы установили, кому принадлежал этот револьвер?

— Да, сэр, установили.

— Так кому же он принадлежал?

— Этот револьвер несколько лет назад, еще во время работы медсестрой в больнице Сан-Франциско, приобрела Агнес Берлингтон. Ей в те времена часто приходилось возвращаться домой поздно вечером.

— У нее есть лицензия на это оружие?

— Она имела лицензию, когда приобрела этот револьвер. Но к моменту убийства лицензия была уже недействительна.

— Револьвер был тридцать второго калибра?

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Похожие книги