— Оборотень? — спросила она, ее высокий чистый голос звучал негромко.

С серьезным выражением лица Дэвид кивнул.

— Да, это так.

Но вот мы добрались до столов, и вечно оживленная Люси уже стояла на скамейке, изо всех сил стараясь не дать Алу вытереть руку.

— Тетя Рейчел? — закричала девочка. — Карамельное яблоко, карамельное яблоко, карамельное яблоко!

Я вздрогнула при воспоминании о том, как мой брат, Робби, засовывал мне такое в волосы, но тут Люси потеряла свой пыл, увидев Дэвида. Вытаращившись, она спряталась за Алом. То, что она его боялась, меня беспокоило. Трент не будет счастлив…

Ал наконец взял руку Люси и вытер ее салфеткой из девчачьей сумки.

— Тяжелое утро? — спросил он, задержав взгляд на синяках Дэвида.

— Я хотела спросить тебя о том же. — Я оглядела кольцо пустых столиков, окруженное еще более широким кольцом слишком полных.

— Кучка молокососов, никогда не видевших демона, — сказал Дженкс.

Улыбка Ала стала откровенно… демонической.

— Мы просто великолепны. — Ал поощрил Люси сесть, а ее мизинец высоко поднялся, когда она деликатно взяла свой наполовину съеденный пончик. — Я провел утро, отвечая на множество вопросов, касающихся Оборотней. Вместе мы узнали, как организовать стаю.

— Ауууууууу! — крикнула Люси, и с другого конца фруктового сада донеслось три громких вопля, заставивших девочку подпрыгнуть от восторга.

— Это замечательный призыв, Люси, — сказал Дэвид. — Ты можешь бежать со стаей и не заблудиться. Я — мистер Хью, один из друзей Рейчел.

Люси снова прижалась к Алу, взгляд ее зеленых глаз перемещался с меня на Рей и обратно на Дэвида. Я почти видела ее мысли: если Рей не боится его, то и она не будет бояться.

— Волк Са'ан, — дерзко сказала Рей, и Дженкс хмыкнул.

— Ну, не совсем, — признал Дэвид. — У оборотней нет са'ана.

Я перешагнула через скамейку с Рей, чтобы сесть напротив Ала. Пончики вкусно пахли и были еще теплыми из фритюрницы. Разломив один на две части, я передала половину Рей, а затем снова отломила свою часть, чтобы поделиться с Дженксом.

Однако Люси не сводила глаз с Дэвида, забыв о своем пончике и недоверчиво изучая его.

— Ты кусаешь людей? — наконец спросила она, голос ее был высок и ясен.

Дэвид усмехнулся, и я передала ему пакет с пончиками.

— Только когда я в шкуре, — сказал он, осторожно опускаясь на скамью. — И только если придется.

Люси подняла подбородок.

— Мой папа может превращаться в волка. Но он не кусает людей.

— Ваши папы знают толк в магии, — сказал Дженкс, смахивая сахар с лица.

Дэвид кивнул, его мрачное выражение лица стало серьезным.

— Магия опаснее, чем укусы.

Маленькая девочка нахмурилась, отвлекшись, когда шершень приземлился на ее чашку с яблочным сидром.

— Рей! — закричала она, и я подскочила, испугавшись, когда почувствовала натяжение линии, и шершень упал, мертвый.

У меня отвисла челюсть от самодовольного удовлетворения Рей. Она убила его. С помощью магии.

— Э, Ал? — спросила я, и демон повернулся ко мне с мрачным взглядом.

— Неужели ты думаешь, что я хоть на мгновение дам кому-нибудь из этих детей то, чем они могут навредить себе или другому?

— Нет, — признала я. — Ты ведь обсудил это с Трентом и Квеном, верно?

Ухмыльнувшись, Ал с помощью рваной кукурузной шелухи смахнул мертвое насекомое со стола, где оно приземлилось на настоящий морг из них.

— Мы практиковались в заклинаниях, — с гордостью сказал он, не отвечая на мой вопрос, и Рей вскочила на ноги, забыв о пончике в попытке дотянуться до него. — Ты очень хорошо справилась, маленький эльф, — добавил он, беря ее на бедро, и она хихикнула.

Я вздохнула, понимая, что в этом каким-то образом виновата я.

— Эй, ты не против, если мы немного поговорим о работе? — спросила я, и глаз Ала дернулся.

Дэвид встал, медленно поднимая свое больное и избитое тело от стола для пикника.

— Рей? Люси? — сказал он, держа в руке наполовину съеденный пончик. — Давайте найдем две лучшие тыквы, чтобы вы и ваши папы могли их украсить.

— Я в деле. — Дженкс поднялся, явно намереваясь послужить второй парой глаз.

— Спасибо, — прошептала я, и Дженкс отсалютовал мне рукой, а затем приземлился на плечо Дэвида. Увидев его там, сначала Рей, а затем Люси вложили свои руки в руки Дэвида, и вместе они пробрались через столы к близлежащему полю. Они прошли около десяти футов, прежде чем Люси отпустила руку, и ее волосы разлетелись, когда она побежала вперед, а Дженкс пустился в погоню.

— Ах, как пали эльфы, — со вздохом сказал Ал. — Возможно, настолько, что мы сможем их пережить, — добавил он. — Нет ничего плохого в том, чтобы дать Рей что-то, чем она сможет защитить свою сестру. Возможно, если у нее будут соответствующие инструменты, девочка перестанет вести себя как сорокалетний стражник и сможет наслаждаться своим детством.

— Ты сказал, что это никому не повредит.

— А вот и нет. — Ал встал и повернулся, чтобы сесть за стол, откуда ему было удобнее наблюдать за ними. — Сфера применения будет расширяться, как и ее понимание. Пока же она убивает жуков.

Трент будет в ярости, если узнает.

— Они любят тебя. Ты ведь знаешь это, правда?

— Они — мои крестницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже