Он задумался на пару секунд, затем обошёл «Ситроен» спереди и сел рядом со мной. Он смотрел на каменистое русло реки справа, где заканчивалась стена броканте. Я оставил его одного, переключил канал обратно на второй и слушал, не передаёт ли Хубба-Хубба. В эфире вообще ничего не было, поэтому я выключил рацию и снял её с пояса, пока Лотфи проверял камеру.

«Я не могу больше ждать, он может умереть в любую минуту. Ты пойдёшь со мной?»

Я повернулся к Лотфи, тяжело дышавшему ноздрями, который пытался успокоиться, глядя мне в глаза. Я не мог понять, волнует ли его вообще, пойду я с ним или нет: он всё равно собирался идти.

«Ты знаешь, это полный пиздец… Ты не знаешь, сколько их, не знаешь, какое у них оружие, ты даже не знаешь, где они, чёрт возьми, находятся. Ты же умрёшь, ты же это знаешь, правда?»

«Бог решит мою судьбу». Он повернулся к дверной ручке.

Ненавидел я эту дрянь. Надо было просто бросить всё это и ехать в аэропорт на бульваре. К чёрту всё. Я начал втягивать живот, чтобы вытащить «Браунинг». Свободной рукой я похлопал его по руке, привлекая внимание, а потом кивнул на рацию. «Мы больше не можем пользоваться этими штуками, приятель. Они могут начать сканировать каналы на Хабба-Хаббе. Будем надеяться, что они не переключились на четвёртый канал и не подслушали, как мы паникуем по дороге сюда, а?»

Лютфи повернулся ко мне и улыбнулся, пока я спускал курок с предохранительного взвода и проверял патронник. Голова кружилась. Зачем я это делаю? «Спасибо», — тихо сказал он.

«Ага, конечно. Вот же жопа. Если уж мне суждено умереть, то лучше уж взять с собой пару этих ублюдков — пусть взвешивают свои книги, как их там зовут».

Он закончил проверять, правильно ли расположены журналы на поясе, и посмотрел на меня, когда я сделал то же самое. «Судьба — их книги судьбы. Ты же знаешь, как это называется».

«Ну, тогда пошли...»

Взгляд Лютфи метнулся куда-то мимо меня, и он откинулся на спинку стула. Я инстинктивно последовал за ним.

«Лексус».

Я услышал хруст гравия, которым была усыпана часть выбоин на дороге по направлению к промышленному комплексу.

«Двое впереди».

Я посмотрел, но теперь, когда я смотрел сбоку, я не мог разглядеть, кто стоит за затемнёнными задними стёклами. За рулём определённо был Балдилокс.

«Ромео Третий, с козлиной бородкой, я видел его в том же ресторане, что и Бриллиант, на днях. Не знаю, встречались ли они или нет, но…»

Машина проехала мимо ворот, и я выскочил из «Скудо», оттолкнув свой «Браунинг».

«Давай, мы можем сделать это и не погибнуть сейчас, у нас есть время».

Лотфи оббежал машину, чтобы наверстать упущенное, пока я шёл к ржавым, провисшим сетчатым воротам, которые не закрывались уже много лет. Я держался левее, у стены из броканта, чтобы хоть немного укрыться. Лотфи догнал меня, всё ещё держа пистолет наготове. «Убери его», — рявкнул я. «Третья сторона, чёрт возьми».

Оставив его в нескольких шагах, чтобы он мог привести себя в порядок, я продолжил идти. Передо мной виднелось скопление ветхих зданий, которым было не меньше тридцати-сорока лет, некоторые из кирпича или камня, некоторые из гофрированного материала. Трубы, проходившие между зданиями, были покрыты и покрашены смолой и скреплены кусками проволочной сетки. Повсюду были переполнены мусорные контейнеры. Штабеля старых покрышек рухнули на пропитанный дизельным топливом асфальт, который потерял ровные края и начал сливаться с грязью. Там даже стоял старый каменный фермерский дом и амбары, давно отказавшиеся от борьбы с наступающими пригородами.

Я медленно продвигался вперёд, держась за стену, стараясь выглядеть как можно более нормально. Дойдя до конца стены броканте, я заметил движение слева. Задняя часть «Лексуса» исчезала внутри высокого кирпичного здания. Я вытянул руку за спину. «Стой, стой».

Я прислонился к стене как раз в тот момент, когда справа от меня, за заводским комплексом, на станцию въехал поезд. Скрип тормозов заглушил грохот рольставней, когда поезд обрушился за спиной хаваллады и его людей.

Глава 49

Чтобы лучше рассмотреть здание, я сняла очки и положила их в поясную сумку.

Промышленный комплекс состоял из шести или семи ветхих строений, разбросанных по краю большой открытой площади. Целевое здание, в которое, как я надеялся, въехал фургон, находилось в левом углу, дальше всего от нас. Оно было около сорока ярдов в длину и двадцати пяти в высоту, построено из темного, грязного кирпича. На переднем фасаде не было окон, только ржавые ставни в левой трети, достаточно высокие, чтобы вместить грузовик. Крыша была плоской, с рядами треугольных стеклянных световых люков, торчащих в воздухе, как плавники динозавра. Два других здания — переделанный каменный амбар и старый фермерский дом — образовывали левую сторону площади и примыкали к задней части броканте. Сразу за ними была река.

Лютфи изо всех сил пытался контролировать дыхание; он закрыл рот и тяжело вдыхал воздух через нос. Вены пульсировали на висках, а взгляд был прикован к зданию. «Он знает, что я иду за ним», — сказал он. «Он ждёт меня».

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже