Стойка вылетела, и я собрался с духом и затормозил, не желая, чтобы «Фокус» пока скатился до самого подножия холма. Я заглушил двигатель, поставил машину на ручной тормоз, нажал на кнопку открывания багажника и, спотыкаясь, выбрался на улицу. Запихнув мокрый пакет из «Макдоналдса» за пазуху и опираясь на машину, я пробирался сквозь поток разбитых коробок, пустых банок и лопнувших мусорных пакетов.

Когда я поднял задний борт, загорелся свет. Эспаньолка всё ещё лежал без сознания, словно безжизненный комочек. Я схватил его за ноги, развернул их, наклонился и наполовину поднял, наполовину стащил его на землю. Хорошо, что он не сопротивлялся: я бы не смог дать отпор.

Я вернулся на водительское сиденье, отпустил ручной тормоз и рванул «Фокус» изо всех сил, насколько позволяли мои скрипящие рёбра. Он медленно покатил вперёд, немного набрал обороты и продолжил движение вниз по склону, пока не уперся в ограждение из старых стиральных машин. Он уехал недалеко, но его уже не было видно с дороги, и это было важно.

Я повернулся и, прихрамывая, побрел обратно к Гоути, схватил его под мышки и потащил на брезент справа от подъездной дорожки.

От места для пикника с холма съехала машина, озарив светом обочину и кусты. Я подождал, пока заглохнет мотор, затем перевернул его на бок, чтобы убедиться, что он не подавится языком. Он свернулся калачиком, как младенец. Я сел над ним; попробовал лечь, но было слишком больно.

Кашляя кровью, я проверил Трейсера. Было чуть больше семи: могли пройти часы, прежде чем нас заберут. Состояние Эспаньолки вызывало беспокойство. Я не был уверен, что он выживет. Если подумать, я и сам не был в этом уверен.

Я приподняла угол брезента и накрыла его, пытаясь поддерживать температуру тела. Я попыталась накрыть его и себя, но было слишком больно, чтобы натягивать дальше. От усилий я снова начала задыхаться, и пакет из «Макдоналдса» наконец развалился, когда я снова попыталась в него вдохнуть. Мне ничего не оставалось, как сложить ладони чашечкой. Я на мгновение оперлась локтями о колени, но это было слишком больно.

Примерно час или около того горизонт периодически освещали огни новых автомобилей, а затем я услышал шум дизельного двигателя, спускающегося с холма. Я прислушался и надеялся, что он остановится у подъездной дорожки, но безуспешно. Звук прошёл, и огни исчезли. Я снова проверил трассировку. Прошло всего десять минут с тех пор, как я последний раз смотрел на неё.

Эспаньолку вырвало, и я услышал всплеск воды на брезенте. Он хрипло дышал, задыхаясь, затем снова закашлялся, и я почувствовал тёплую жидкость на руке, которой опирался.

Ещё две-три машины проехали в каждом направлении, а я просто сидел, скрестив ноги, пытаясь удержать чемодан прямо, и отчаянно мечтал о том, чтобы жизнь ушла, потому что мне отчаянно нужно было, чтобы Тэкери появился и вытащил нас отсюда. Эспаньолка тихонько стонала подо мной; время от времени его тело подергивалось, а ноги пинали брезент, но, по крайней мере, его дыхание было ровнее моего.

Внезапно воздух наполнился тихими писками. Я подумал, что это галлюцинация. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это звонит телефон Гоути. Он начал выпрямлять ноги, бормоча что-то себе под нос по-арабски. Я лёг рядом с ним, нащупал в темноте его руку, которая пыталась найти карман. Я с трудом её отдёрнул.

«Иди на хер», — прорычал он. Теперь между нашими лицами оставалось всего несколько дюймов, и я чувствовал его вонючее дыхание. Моё, наверное, было не лучше.

Я засунул левую руку в карман его брюк и вытащил мобильник. Он перестал звонить, а Гоатти ныл по-арабски. Мне показалось, что это было больше от злости на то, что он не смог ответить, чем от боли.

"Что вы говорите?"

Я слышал, как он причмокивает, открывая и закрывая рот пару раз, прежде чем пробормотать: «Моя жена».

Я открыл телефон, и в темноте засветился тускло-голубой дисплей. «Вот это да!» Большим пальцем правой руки, испачканным в крови и смоле, я набрал цифры 001, а затем остаток номера в Массачусетсе.

В Марблхеде уже полдень, и ей пора домой. Ей нужно было быть дома — сегодня её день — присматривать за гостиницей.

Прозвучало три или четыре гудка, и я услышал её голос: «Алло?»

«Кэрри, это я. Пожалуйста, не вешайте трубку».

"Ой."

"Мне нужна помощь."

«Я тебе это уже несколько месяцев говорю», — её тон изменился. «Итак, Ник, что мы теперь будем делать?»

«Слушай, мне очень нужна твоя помощь». Я попытался сдержать кашель.

«Ты в порядке, Ник? Ты слышишь… с тобой кто-нибудь есть?»

«Да, я так и сделал». Я помедлил, а потом понял, что у меня нет выбора. «Послушай, я всё ещё работаю на Джорджа». Я отодвинул телефон ото рта и на этот раз снова закашлялся кровью.

"Ник?"

«Я в порядке. Позвони отцу от меня. Скажи ему, что я приду с сегодняшним сбором, и что он уже готов. Скажи ему, что нам обоим нужна медицинская помощь, и как можно скорее. Ты можешь это сделать? Можешь с ним связаться?»

«Конечно, его пейджер. Но…»

«Пожалуйста, просто позвоните».

"Конечно."

«Пожалуйста, сделайте это сейчас — это важно».

"Ник?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже