Я убрала скотч обратно в поясную сумку, убедилась, что он застёгнут, а затем перевернула его так, чтобы он свисал с моей задницы. Проверила, не дребезжит ли что-нибудь в карманах. Батончики «Сникерс» всё ещё были там, поэтому я застёгнула их и попрыгала, чтобы убедиться, что ничего не выпадет.

Я уже делал это до прихода в BSM, но это было частью рабочего ритуала, как проверка камеры или прибора. Проверяй и тестируй, проверяй и тестируй — это было моей жизненной мантрой.

Наконец, убедившись, что мой «Браунинг» останется на месте в моих джинсах и не упадёт в воду, я проверил курок. Взводя оружие, я просунул мизинец левой руки между курком и штифтом, затем нажал на спусковой крючок, чтобы курок поддался вперёд, но затем остановился на полувзводе, при этом предохранитель был снят. Если бы мне пришлось вытащить курок, мне пришлось бы действовать, как Билли Кит в драке в салуне, выхватывая и резко отводя курок назад, прежде чем выстрелить. Без внутренней кобуры мне было безопаснее носить его вот так, пока я карабкался, чем висеть рядом с яйцами со взведённым курком и предохранителем, который можно было легко сбросить.

Наконец, я по очереди зажал каждую ноздрю и хорошенько высморкался. Это же просто кошмар – думать и дышать одновременно с носом, полным соплей. Скоро он вернётся, он всегда был занят работой, но мне нравилось начинать с пустого носа.

Отправляясь в путь, я достал один из батончиков «Сникерс», развернул плёнку и начал жевать. Это должно было выглядеть менее подозрительно, да и к тому же я всё ещё был голоден.

Глава 27

Слишком много лодок загораживали мне обзор, чтобы разглядеть праздник Девятого мая, и никаких признаков Хаббы-Хаббы не было видно, пока я шёл мимо магазинов к парковке, засунув руки в карманы и вспотев под пластиковыми перчатками. Я снял свои «Тимберленды» и оставил их за мусорным баком на колёсах в конце набережной. Меньше всего мне хотелось, чтобы они скрипели по всей палубе и оставляли явные грязные следы.

Пройдя вдоль пристани ко второму пирсу, я проверил свою поясную сумку, чтобы убедиться, что всё застёгнуто, затем ещё раз проверил «Браунинг», чтобы убедиться, что он в порядке и надёжно закреплён. Я шёл небрежно, но целеустремлённо, словно владелец лодки, возвращающийся к своей гордости и радости. Я не оглядывался по сторонам, потому что в этом не было необходимости: Лотфи и Хубба-Хубба прикрывали меня, и если бы возникла проблема, я бы сразу узнал об этом в левом ухе.

Я заметил «Форд Фокус» Лотфи, припаркованный носом к пирсу №9. Я мельком увидел его лицо, освещённое мерцающим светом причала, когда повернулся к пирсу №9 Мая, а затем мой мозг начал сжиматься и полностью сосредоточился на цели и окружающей обстановке.

Свет лился из-за жалюзи каюты слева от меня, и я снова услышал звук немецкого телевидения и смех в реальном времени.

Я был всего в нескольких метрах от цели, когда со стороны Ниццы к главной дороге приблизилась машина. Но она ехала не в мою сторону. Шум двигателя стих, фары погасли, когда машина направилась в сторону Монако. Я ещё раз проверил прибор, затем «Браунинг» и поясную сумку, и рискнул хорошенько осмотреться, прежде чем присесть за лодочную стойку. Счётчики тикали, как сверчки в Алжире.

Все шторы были опущены, и я не видел ни единого огонька. Похоже, Ромео уже спали.

Бессмысленно сидеть сложа руки, когда цель достигнута – ты уже на месте, так что можно просто приступить к делу. Сидя на краю пирса, вцепившись руками в основание опоры, я вытянул правую ногу к небольшой стеклопластиковой платформе для прыжков, нависающей над винтами. Пальцы ног едва коснулись её, и я уперся ими, чтобы обеспечить себе хорошую опору. Я отпустил опору и вытянулся, словно цирковой гимнаст, медленно отталкиваясь от пирса и перенося вес на выступ. Каждая мышца кричала от усилий, чтобы контролировать движения так точно, чтобы не поскользнуться и ни обо что не удариться. Лодка была достаточно большой, чтобы выдержать мой вес; она не собиралась качаться только потому, что я возился с кормой. Единственное, о чём я беспокоился, помимо того, что кто-нибудь из «Ромео» вдруг решит глотнуть свежего воздуха, – это шум, который издаст устройство или «Браунинг», если они упадут в воду или с грохотом ударятся о палубу.

Я дышал ртом, потому что нос снова начал закладывать, и с трудом взобрался на выступ. Зацепив мизинец за наушник, я отдёрнул его от головы, закрывая выходное отверстие на случай, если кто-нибудь из парней начнёт болтать по рации. Теперь мне нужны оба уха. Горло пересохло, но я пока не собирался его смачивать. Важнее было послушать ещё немного.

Из этой лодки не доносилось ни звука, кроме тихого плеска воды о борта. Я всё ещё слышал приглушённый смех немцев. Я надел наушник и, сантиметр за сантиметром, поднял голову, пока не смог заглянуть за корму лодки. Двери патио были всего в нескольких футах от меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже