– Попроси Херца запросить военные вертолеты. Сделай все, чтобы они взлетели.

Турн отсоединяется прежде, чем коллега успевает что-то возразить, и несется по узкой набережной Норр Меларстранд со скоростью почти сто километров в час. Если на дорогу выскочит газетчик на старом велосипеде или пенсионер с собакой, будет сложно изменить курс, так что Турн сжимает руль кончиками пальцев, готовая в любой момент свернуть, чтобы спасти кому-то жизнь.

Впрочем, до самого парка Роламбхов не встречается ни души. А в голове проносятся слова Петровича о большом деле пятнадцатого сентября. Вот подонок!

* * *

Каролин уже мчится по шоссе Эссингеледен, когда звонит телефон – снова Ульссон. Турн отвечает на звонок в микрофон наушников, висящий на белом шнуре у самого лица. Машин на шоссе пока еще немного.

– Где ты, черт возьми? – спрашивает Тереза Ульссон.

– Буду в Вестберге через четыре минуты.

– Чем ты там занимаешься? Ты уже должна быть здесь! Ты сказала, что… – Ульссон не заканчивает фразу, вспомнив, что сама попросила ее поехать к хранилищу.

– На Кунгсхольмене от меня все равно никакого толку, – говорит Турн. – Мне нужно поговорить с нашим пилотом. Можешь устроить так, чтобы его соединили со мной по телефону? И нужно связаться с командным штабом на месте.

Ульссон размышляет пару секунд.

– Хорошо! – и тут же отключается. Они и так потеряли кучу времени.

Когда телефон звонит снова, Турн видит съезд на Вестбергу. Она смотрит на часы: дорога заняла восемь минут.

– Турн, – отвечает она в микрофон.

– Алло?

– Это Каролин Турн. С кем я разговариваю?

– Якоб. Пилот. Я…мы едем в Мюттинге.

– Речь идет об ограблении, которое совершается прямо сейчас – объясняет Турн. – У нас есть сведения, что грабители используют вертолет модели Bell Jet, чтобы…

– JetRanger, – поправляет ее пилот, – двести шестой. Да, мы слышали об этом еще на той неделе.

Турн не знает, радоваться ей или злиться – совершенно незнакомый ей человек знал об ограблении еще на прошлой неделе. Что это, еще одна проклятая утечка в полицейском управлении, или этот пилот перевозил вертолет в Сольну?

Она с раздражением отмечает этот инцидент в памяти.

– Если я правильно понимаю, ограбление происходят прямо сейчас, а это значит, что вам нужно торопиться.

– У нас есть координаторы, – отвечает пилот, по голосу – совсем мальчишка. – Но налет не в Бромме?

– В Вестберге.

Пилот задумывается.

– Хорошо, так даже лучше. Полетим через Орсту. Мы поднимемся в воздух самое большее через десять минут.

Турн смотрит на часы: 05.31. Значит, вертолет взлетит где-то без двадцати шесть.

– Если, когда вы подлетите, грабители еще будут на крыше, вам нужно не дать им уйти на вертолете, – дает указания комиссар, вынужденно сбавляя скорость, чтобы вписаться в поворот на улицу Вестберга-алле. – Не вмешивайтесь. Если они успеют взлететь, летите за вертолетом и посмотрите, где он сядет.

– Вмешиваться? – повторяет пилот с коротким смешком. – Вы что, думаете, у нас какой-то боевой вертолет?

– Вам ясны указания?

Пилот выдавливает «так точно», а на дисплее телефона Турн высвечивается новый входящий вызов.

– Доложите, как подниметесь в воздух, – заканчивает разговор комиссар и переключается на новый вызов.

– Монссон.

В наушнике Турн неожиданно звучит глубокий, спокойный голос. Конечно, это ничего не говорит о решительности комиссара, но, безусловно, внушает доверие.

– Руководитель следственной группы Каролин Турн. Доложите обстановку.

– Ну, именно сейчас ничего не происходит. Может быть, поэтому вертолет улетел?

– Вертолета нет?

Турн в растерянности: все это время она была уверена, что преступники улетят по воздуху.

– Мы все еще слышим его, – говорит Даг Монссон, – но не видим. Подождите… это вы?

В то же мгновение Турн замечает полицейский автобус, припаркованный у бензоколонки, и отсоединяется. Правда, наушник остается в ухе.

Она ставит машину рядом с автобусом и выходит.

– Кто здесь Даг Монссон?

Из автобуса появляется высокий, хорошо сложенный полицейский в форме и идет навстречу Каролин.

– Даг Монссон, – представляется он, пожимая ей руку.

– Вы запросили подкрепление? – спрашивает Турн.

Ко входу в хранилище G4S все прибывают мигающие синие огни, но все это – обычные патрульные автомобили.

– Подкрепление? – спрашивает Монссон. – Что вы имеете в виду?

– Спецназовцы уже в пути? Начальство подтвердило запрос?

– Мне об этом ничего не известно.

– Тогда постарайтесь это выяснить.

– Мы не успели, – раздраженно ворчит Монссон. Расчищали подъездные пути от всякого хлама, чтобы вы доехали с целыми шинами.

<p>78</p>

05.25

Все снаряжение спущено на балкон, и Нурдгрен приставляет к шестому этажу короткую лестницу, но балкон слишком узкий, и ему не удается сделать удобный угол наклона.

Приходится карабкаться по практически вертикальной лестнице. С собой у него рамки. Стоя на лестнице, он закрепляет одну рамку на бронестекле, заполняет ее взрывчаткой, засовывает капсюль и подсоединяет длинный детонирующий шнур.

Перейти на страницу:

Похожие книги