— Всъщност, да, госпожо Ървинг. Имам устен резултат от лабораторията. Но бих искал всички документи да са пред мен, преди да го оповестя. Имах намерение да обсъдя въпроса лично с вас и съпруга ви. Надявам се, че разбирате моите основания.

— Моля ви, кажете какво знаете, детектив Синклер! Умолявам ви!

Настъпи мълчание. Анжела погледна към Кейт и задържа дъх.

— Имаме съвпадение, госпожо Ървинг — каза най-накрая той.

— Съвпадение — каза Анжела на глас за радост на Кейт и репортерката проби въздуха с юмрук като тенисист на Уимбълдън.

— Да. ДНК пробата, която взехме от вас, съвпада с тази от останките. От скелета на бебето, искам да кажа — потвърди Синклер.

— Значи е Алис — каза Анжела и сълзите й закапаха.

— Вече ви казах, че го нямам на официален документ, госпожо, но да, така се оказва. Бих искал да намина утре сутринта към вас, за да обсъдим резултатите и да решим как да продължим занапред. Планирал съм да взема със себе си и полицая по семейните въпроси, за да знаете с кого да поддържате връзка занапред. Съгласна ли сте?

— Разбира се, разбира се. Благодаря, че ми казахте, детектив Синклер. Ще ви чакам. По кое време ще ви е удобно? — попита тя, преплитайки езика си.

— Мисля, че девет и половина сутринта ще е добре за всички — каза той. — Радвам се, че чакането свърши. Ще се видим утре.

Когато Анжела затвори, краката на Кейт все още танцуваха.

— Браво, Анжела. Справи се много добре — каза тя. — Сега ми разкажи всичко, което научи.

Анжела я погледна с празни очи. Първоначалното въодушевление от новината бе изчезнало.

— Детето ми е мъртво — каза тя.

<p>Трийсет и осма глава</p>

11 април 2012 г., сряда

Ема

Чувам новината по радиото. Говорителка с излъскан глас, Шарлът Някоя си, казва, че изчезналото от десетилетия бебе най-после е открито и аз замръзвам. Казва, че е същото от Улуич. Че се казва Алис Ървинг. Откраднато от родилен дом през 1970-а. Взирам се в радиоапарата. Сгрешила съм. Бебето си има име. И майка.

Пускат интервю с майката, която обяснява какво голямо облекчение и в същото време какво мъчение е за нея тази новина. Слушам думите й, застанала в кухнята, и заплаквам заедно с нея. За мен също е огромно облекчение. Но по други причини.

Плача, защото никой няма да дойде и да почука на моята врата. Да ме попита как се чувствам. Няма да има спомени. Не още.

По-късно, когато отивам до магазина на ъгъла да купя мляко, виждам заглавните страници на вестниците и купувам онзи с ексклузивното интервю с майката на Алис Ървин. Опитвам се да чета, докато вървя към къщи, но се спъвам и на няколко пъти се блъскам в оградите по пътя. Накрая мушвам вестника под мишницата си и тръгвам напред. Не искам да ме вземат за умопобъркана.

У дома изчитам внимателно всяка дума, изследвам детайлите, чета някои пасажи на глас. Не успявам да вникна напълно, но ме обхваща еуфория. Може би всичко ще се размине?

<p>Трийсет и девета глава</p>

11 април 2012 г., сряда

Джуд

Докато чакаше водата в чайника да заври, тя чу новината по радиото. Слушаше с половин ухо, защото пишеше наум списъка за пазаруване, но името Алис Ървинг я накара да спре до „натурално кисело мляко“. Увеличи звука до писък и съседката задумка по стената.

<p>Четирийсета глава</p>

11 април 2012 г., сряда

Кейт

Щом влезе в офиса тази сутрин, Саймън, редакторът, веднага отиде при нея.

— Трябва да си доволна от себе си, Кейт — каза той и се ухили с жълтеникавата си усмивка. — Направила си страхотно интервю. Най-четеният материал онлайн.

Тя също се усмихна, щастлива, че отново е на слънчевата полянка до главния редактор.

— А ти — обърна се към кръжащата около него фигура на Джо, — получи първото си заглавие.

Джо се наду и Кейт се изплаши да не гръмне от гордост. Беше разрешила да сложат името му с италик на четвърта и пета страница, но шефовете го бяха преместили на първата до нейното.

Когато го прочете, изскърца със зъби, но всъщност разбираше защо. Джо Джаксън беше златното дете на редактора.

— Добре, как продължаваме днес? — попита Саймън. — Какво казват от полицията? Някакви следи от похитителя на бебето?

Джо заприлича на заек между фарове на автомобил.

— Държим връзка с полицията — отговори уклончиво Кейт.

— И имаме втора част на интервюто с Анжела. „Живот без Алис“ — извика Тери от другия край на стаята и стана, за да се присъедини към импровизираната конференция.

— Звучи добре — каза Саймън и се отдалечи.

Джо погледна Кейт и се ухили.

— Благодаря за името, Кейт — каза той. — Не успях да свърша много, но се радвам, че си го отчела.

Тя изсумтя. Но после омекна.

— Ти свърши добра работа, Джо. Сега, да спрем с потупването по гърба и да разберем какво всъщност се е случило с Алис.

Когато му се обади, детектив Синклер не й се зарадва.

— Госпожа Ървинг ли ви се обади вчера, госпожице Уотърс? — попита той. — Статията ви се яви предварително, защото аз току-що получих официалния доклад.

Перейти на страницу:

Похожие книги