Некоторых из этих людей Виктор уже знал. Капитан Рудольф Клепп невозмутимо рассматривал Виктора. Лейтенант Морт устроился как можно ближе к краю стола. Чуть полноватый мужчина с аккуратной шкиперской бородкой и мягкими, внимательными глазами был капитаном Гансом Лютцовым, командиром «Неустрашимого». Напротив окна сидит женщина, высокая, фигуристая, с крупными чертами лица. Скорее всего это Джулия Вудсток, оператор систем связи и обнаружения «Неустрашимого». Ещё один мужчина что-то экспрессивно ей объясняет, пожимая сам себе руки. Мужчина чуть выше среднего роста, глаза чуть навыкате, большие ладони, темные волнистые волосы уложены в сложную прическу, щеки чуть обвисли. Нашейный платок у него повязан чуть иначе, чем у остальных, так, чтобы на эту деталь одежды сразу обращали внимание.

— Капитан, — сказала Джулия низким красивым голосом. — Вы преувеличиваете!

— Ничуть, леди!

Это капитан «Энтерпрайза», Дуглас Кирк… То есть бывший вольный бонд Джон Вествуд, ныне дружинник барона Харальда Ивенссона. Именно его корабль сломался на планете и не смог улететь тогда, когда барон Харальд прибыл на Весту и приказал всем вольным бондам отсюда выметаться. Бывший потому, что он в одежде и в знаках отличия дружины барона Харальда. Тоже Старший брат.

А к ним навстречу вышел сам барон Харальд Ивенссон.

Виктор барона видел только мельком, теперь же настало время познакомиться поближе.

Барон производил бы хорошее впечатление. Среднего роста, чуть широкий в груди, с правильными чертами лица. Темные волосы сложены в простую прическу, синие глаза смотрят прямо, не прячутся, не скачут за подчиненными.

Производил бы, если бы где-то в нем, внутри, не застыла тоска, отражающаяся на лице, и, особенно, в глазах. Долгая душевная боль, с которой человек уже свыкся, да никак не хочет избавиться.

Скорее хороший человек, чем плохой. Жесткий, резкий в действиях, решительный, но в основе своей хороший.

Базы у него есть, как поговаривали, седьмого уровня, но Виктор не заметил в нем ни плавной худобы Алексея, ни одержимости Дмитрия. Барон был обычным мужчиной, которому рано пришлось вырасти.

— Приветствую вас, братья. — Сказал барон приятным голосом с ноткой той же грусти.

— Приветствую, брат. — Ответил лейтенант Патрик.

— Кто с тобой?

— Это наш брат Вик. — Представил Виктора лейтенант Патрик. — Он сарж воздушной кавалерии. Был саржем. У него седьмой уровень баз данных. Считаю, что он достоин занять место рядом с нами.

— Высокие уровни редки. — Сказал барон. — Кто может сказать про нашего брата Вика?

— Я могу выступить поручителем. — Чуть склонил голову лейтенант Патрик.

В кабинете замолкли разговоры, люди подошли ближе. Все смотрели на Виктора. Капитан Клепп и капитан Лютцов внимательно, чуть равнодушно. Джулия с интересом. Лейтенант Морт ободряющее. А вот Джон Вествуд враждебно.

Виктор с ним никогда раньше не пересекался, и потому взял на заметку. Чем он так успел бывшего вольного бонда огорчить?

— Кто знает нашего брата? — Спросил барон Харальд.

— Я знаю. — Быстро поднял руку лейтенант Морт. — Сражались вместе на Юлии. Брат Вик достойный человек и настоящий воин.

— Это ваше отделение застряло на Галлии? — Спросила Джулия.

— Да, белла леди. — Виктор сказал это на автомате. Оборот местный, так воины барона Яроша называли женщин. Использование местных оборотов должно подтвердить то, что он сам отсюда, с Весты, родился и жил тут, плоть от плоти этого мира.

— Лейтенант. — Поправила его Джулия. — Или сестра.

— Да, сестра.

— Это тот дикий человек, которому людоедки воткнули горячие базы? — На публику удивился Джон Вествуд. — Как ты себя чувствуешь, парень?

— Лучше некоторых. И я не дикарь, брат. Я новик дружины барона Харальда Ивенссона.

— Ха! — Джулия толкнула локтем в бок Джона. — Парень-то не промах.

Барон Харальд не обратил на перепалку никакого внимания.

— Кто может сказать плохое про нашего брата, пусть скажет сейчас, или молчит впредь.

Все промолчали.

— Тогда я рад приветствовать нашего брата Вика, дружинника семьи Ивенссон. — Ответил на это барон Харальд. — Наш брат. Лейтенант Вик, седьмой уровень. Старший брат. Старший помощник капитана корвета «Сирин».

— Хей! — Быстро воскликнул лейтенант Патрик.

— Хей! — Поддержал лейтенант Морт.

— Хей. — Сдержанно ответил капитан Клепп.

— Хей! — Сказала Джулия, отсалютовав бокалом с вином.

Никто не умолчал, даже капитан Джон Вествуд, скривив губы, сказал: «Хей».

— С формальностями покончено, братья, отдадим должное еде наших поваров. — Пригласил собравшихся к столу барон. — Отдыхайте.

Виктор не заставил себя ждать.

Красное сухое вино в бокалах было великолепным, закуски тоже не подвели. Пил в меру, пару бокалов, закусил большим бутербродом с мясом и салатом, политым чесночным соусом. Соус был немного острый, но вкуса это не портило.

Взял бокал вина со стола, вслед за лейтенантом Патриком подошел к окну.

На город надвигался закат. Проносились по дорогам платформы, горели огоньки в окнах домов, мерцало уличное освещение, подсвечивались сады. Столица Весты не желала отходить ко сну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Asgard

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже