– Митч, я ухожу. Вернусь… Ой, а кто это к нам пришел? – В комнату вошел Китс. – Да это не кто иной, как самый разумный из всех членов команды детектива-инспектора Стоун.

– Прошу прощения? – переспросил Пенн.

– Ну, насколько я понимаю, вы уже сбежали обратно в Западную Мерсию, так что вам здорово повезло…

– Все это временно, – рассмеялся Пенн. Ведь патологоанатому все это было отлично известно.

– Ах, значит, мы не такие уж и разумные… – заключил Китс, глядя на пакет на конторке. – А это что такое?

– Я как раз ждал, что он мне расскажет, – ответил Митч, кусая сэндвич.

Поняв, что Китс никуда не уйдет, Пенн открыл пакет и извлек из него футболку, найденную в сарае у Григория.

Оба эксперта посмотрели на нее, а потом вопросительно подняли глаза на сержанта.

– Сейчас проходит суд над одним человеком. Его обвиняют в убийстве. Дело разваливается на глазах, и это единственное железное свидетельство против него, которое еще осталось.

– Это ваше расследование? – поинтересовался Китс, взглянув на Пенна поверх очков.

Тот кивнул в ответ.

– И вам нужна только правда – независимо от возможных последствий?

– Вот именно, – Пенн не колебался ни секунды.

Китс, искоса взглянув на Митча, стал снимать пиджак.

– Ну что ж, тогда приступим…

<p>Глава 62</p>

– Не забудь объяснить, какого черта я пилил все эти девяносто миль до Манчестера, пока ты все это время читала книжку в своем телефоне, – проворчал Брайант. – Ты, должно быть, выучила ее наизусть.

Стейси волшебным образом умудрилась разыскать профессора физиологии через свои социальные сети и попыталась назначить с ним встречу. Он отказывался до тех пор, пока ему не перезвонила сама Ким и не ввела его в курс дела. После этого согласился встретиться с детективами в пять вечера в университете Манчестера.

Инспектор подождала, пока Брайант отъедет миль на пятьдесят, прежде чем позвонить Вуди и сообщить ему о своих планах. Большого смысла возвращать ее с полпути не было.

Отложив телефон, Ким стала оглядываться вокруг.

– Ты хоть представляешь себе объем исследований, необходимый для того, чтобы написать подобную книгу? – спросила она.

Они как раз въехали на раскинувшийся перед ними университетский кампус и теперь, медленно двигаясь по Оксфорд-роуд, искали бистро «Кристиз», не понимая, почему профессор не назначил встречу в одной из кофеен «Старбакс», несколько из которых они уже успели проехать.

– Э-э-э… нет, потому что я всего лишь офицер полиции.

– Можно подумать, – поддела его Ким. – То, что он написал в книге, – это лишь малая часть того, что ему вообще известно. Нам надо подготовиться к беседе, а так как технологии, как я и думала, еще не перешли на новый уровень, без знания книги это невозможно.

– А знаешь, бывает, что некоторые дни оказываются гораздо длиннее остальных, – заметил Брайант, паркуясь возле кафе.

Как же быстро ее коллеги забыли, что совсем недавно страдали от того, что вынуждены работать всего лишь по восемь часов в день! И вот теперь, в пять часов вечера, они находятся в двух часах езды от дома, и одному богу известно, когда все это закончится. Кое-кому это может не понравиться.

Стоун вошла в напоминающее пещеру помещение с высокими потолками, статуями, книжными полками и мягкими диванами. «Да уж, на сетевую кофейню это совсем не похоже», – подумала она, вдыхая аромат свежемолотых кофейных зерен.

Джеральда Кеннеди инспектор узнала по фотографии на обложке книги – он сидел перед полками, заставленными томами в кожаных переплетах прямо под портретом какого-то ученого.

– Мне двойной эспрессо, – сказала она Брайанту, вошедшему вслед за ней.

Сержант направился к стойке, а Стоун прошла к сидящему в углу бородатому мужчине, который выглядел немного старше, чем на фото на книге. «Это все из-за бороды», – решила Ким. На фото она была радикально черного цвета, а в жизни – цвета перца с солью.

– Мистер Кеннеди, – произнесла Ким, протягивая руку, – я детектив-инспектор Стоун, а там, у стойки, – мой коллега, детектив-сержант Брайант. Спасибо, что согласились встретиться с нами по первому требованию.

– Не стоит благодарности, офицер. Это вам пришлось добираться сюда, а я сижу там, где и всегда в это время суток, – мужчина улыбнулся и положил на стол книгу обложкой кверху. – Кроме того, признаюсь, что заинтригован. Не понимаю, чем я могу вам помочь.

Он молча выслушал подробный рассказ Ким о расследовании и о возникших у детективов подозрениях.

Подошедший Брайант поставил кофе на стол. Мужчины молча кивнули друг другу в знак приветствия.

– То есть вы считаете, что убийца – бывший вундеркинд, по каким-то причинам обозлившийся на свои жертвы?

– Или это может быть человек, который, в принципе, не жалует мероприятия «Брейнбокс», – предположил Брайант.

– Что вполне вероятно и объяснимо, – добавила Ким, вспомнив, как Тед их описал.

– Я на них никогда не был, – признался Джеральд.

– Не были? – Ким была удивлена. – Но как же может человек, интересующийся одаренными детьми, пропустить подобные мероприятия?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор полиции Ким Стоун

Похожие книги