– Хорошая мысль, – кивнул Сётаро, и Маи отправилась за мешками.
Мы вдвоем потихоньку дотащили тело до минус первого этажа, где на время положили его в коридоре.
В столовой собрались все семеро оставшихся в живых.
Хироко и Хаято полностью закутались в спальные мешки, которые принесла Маи. Мы с Сётаро тщательно растирали ноги полотенцами, но все не могли согреться после холодной воды.
– Что произошло? Что делал Ядзаки-сан? Расскажите, пожалуйста, – обратился Сётаро к двум фигурам, походившим на гигантские коконы. Ответа не последовало. – Вы же понимаете, нам необходимо найти преступника. Времени почти не осталось.
Хаято окинул столовую взглядом, полным ненависти: еще бы – ведь среди собравшихся сидел и убийца его отца.
Мы терпеливо ждали. Наконец, медленно и с запинками, заговорила Хироко:
– Мой муж… он хотел поймать преступника.
– Преступника? Там, в кладовке?
– Да.
Все это звучало крайне загадочно. Поймать преступника – каким образом? Почему Ядзаки был в нижнем белье? Зачем понадобился акваланг?
– Вчера он весь бункер обыскал. Думал найти какие-нибудь улики, которые укажут на преступника. И нашел! Он отыскал нож. Тот самый, которым зарезали… девушку – как ее звали? Саяка?
Все зашумели.
Действительно – до сих пор у нас не было орудия убийства. Мы решили, что его бросили в воду вместе с головой – на минус третий этаж.
– И где лежал нож? – спросил Сётаро.
– В дальнем стеллаже, с обратной стороны полки. Там край отогнут, и лезвие под него вставили, чтобы видно не было.
– Понятно.
Тогда неудивительно, что никто его не нашел. Тем более что мы не особо искали – думали, что преступник от ножа избавился.
– Муж захотел устроить засаду, – продолжила Хироко. – Он думал: раз нож не выбросили, а спрятали, то, значит, преступник рано или поздно за ним вернется. Надо просто подкараулить, и все выяснится.
Почему преступник не избавился от ножа, а оставил его там, под полкой? Неизвестно. Но, учитывая этот факт, план Ядзаки выглядел вполне логичным.
– Сказал, если спрятаться в кладовке и поймать преступника с ножом, то это станет неопровержимым доказательством…
– Он и акваланг для этого взял?
– Да.
Постепенно картина начала проясняться. План Ядзаки заключался в том, чтобы затаиться и дождаться преступника, который придет за ножом. Еще недавно подобное невозможно было провернуть: укрыться в комнате негде. А если преступник заметит засаду раньше времени, вся затея теряет смысл – он легко сможет выкрутиться.
И вот уровень воды поднялся, и появилась возможность осуществить задуманное.
– Значит, Котаро-сан решил спрятаться на нижней полке стеллажа, под водой, использовав для этого акваланг, а когда убийца возьмет нож, вынырнуть и обезвредить его? – уточнил Сётаро.
– Да, – кивнула Хироко.
Преступник, разумеется, не мог ожидать, что кто-то поджидает его под водой. Баллон с воздухом нельзя закрепить на спине, но в данном случае этого и не требовалось – достаточно было просто сидеть на одном месте, под стеллажом. Для засады этого вполне хватало. Единственная проблема – пузырьки воздуха при дыхании, которые могли выдать аквалангиста. Но Ядзаки, наверное, старался выдыхать в сторону стены, чтобы их скрыть.
– Он спустился сюда вчера около семи вечера, – продолжала Хироко. – Нам велел оставаться в комнате и не выходить – иначе мы могли спугнуть преступника.
– А разделся до белья потому, что не было сменной одежды?
– Да. Сказал, что если все вещи промокнут, потом их сушить замучаешься.
Итак, Ядзаки отправился вниз в одних только леггинсах и футболке – и, разумеется, без рыбацкого комбинезона, иначе убийца мог заподозрить, что на минус втором этаже кто-то есть.
– Муж, наверное, стоял в воде и ждал. Собирался нырнуть, когда услышит шаги.
Воздуха в баллоне оставалось немного, да и холодно было, так что все время оставаться под водой он не мог. Впрочем, преступника он бы услышал заранее – его выдали бы если не шаги на лестнице, то плеск воды. Это дало бы время спрятаться под стеллажом. Не слишком надежный план: убийца мог так и не прийти. Но ради шанса на спасение Котаро был готов испробовать все способы.
И в конце концов расчет оправдался – преступник действительно явился.
– Мы ждали и ждали. Он сказал, что вернется, когда совсем устанет. Но прошло семь часов, а его все не было. Тогда мы пошли посмотреть, что происходит, – сказала Хироко.
И нашли Котаро мертвым.
Очевидно, преступник обнаружил засаду первым – может, услышал что-то или заметил пузыри. Для убийства он использовал секатор с длинными ручками, орудуя им, как гарпуном; ему и руки не понадобилось мочить. А Ядзаки замерз в одном белье и двигался не так проворно – вот убийца и одолел его быстро, так что тот даже крикнуть не успел. В общем, для преступника все сложилось как нельзя более удачно.
– А нож, который был под полкой, преступник забрал? Вы проверяли? – Сётаро продолжал расспрашивать Хироко, которая, как потерянная, глядела в пространство.
– Я не видела…
Естественно, им с сыном было не до того – они едва ли заметили что-то, кроме тела. Тем не менее вопрос Сётаро все-таки заставил Хироко вспомнить нечто важное: