Он расслаблялся, когда я массировала ему спину и ласкала его позвоночник, расслаблялся, когда, развернувшись, насадил меня на свой член и начал свой дьявольский ритуал. Расслаблялся, когда я, опасаясь последствий жесткого секса при моем непонятном состоянии, мягко спустилась вниз с его позволения, завершая наше соитие минетом.
После секса Ричард, как обычно, быстро отключился, и я, засыпая под боком своего киборга, успокоила себя тем, что из-за усталости и непонятного состояния вижу проблему там, где ее нет.
Но ночная трель телефона вновь вернула меня в состояние неопределенности. И сейчас, наблюдая, как Барретт, сев на кровати, ответил на звонок, я пыталась вычислить, чем он был вызван и что с собой нес - хорошую или плохую новость.
Для наблюдения мне не хватало ночной подсветки, шедшей по периметру кровати и спальни, и я, чтобы ничего не пропустить, аккуратно включила неяркий ночник.
Ричард начал слушать собеседника, но внезапно на долю секунды мышцы на спине Барретта напряглись, орел показал свой хищный прищур, и я почувствовала волну какой-то странной энергетики. Я бы не назвала ее настороженной - скорее, она была воинственной, предупредительно-атакующей.
Барретт, продолжая слушать, провел рукой по своему широкому затылку, массируя его жесткими пальцами, и коротко кивнул.
- Хорошо, - бросил он в трубку и, добавив “на связи”, дал отбой.
Его “хорошо” прозвучало как-то ровно, одобрительно, словно он похвалил кого-то за правильно выполненную работу, что не могло не радовать.
Завершив разговор, Ричард встал и прошел к креслу, и я, сев на кровати, бросила на него внимательный взгляд.
Наблюдая как он надевает джинсы, я не чувствовала, чтобы от него исходила тревога, и, мысленно отругав себя за чрезмерную мнительность, лишь тихо спросила:
- Всё в порядке?
- Да. Спи, - коротко бросил он и вышел из спальни.
Но моя ночь только началась.
Меня одолевали мысли то о предполагаемой беременности, то об этом странном звонке и я, понимая, что не усну, решила подышать свежим воздухом.
“Все равно Ричард работает в кабинете палубой ниже”, - приняла я решение и, накинув рубашку своего мужчины, сброшенную им на кресло, вышла из спальни в небольшой зал. Однако, пройдя несколько шагов, я резко остановилась, увидев во французском окне Барретта, стоявшего на палубе.
Он вновь с кем-то разговаривал по телефону, вернее, как и ранее, молча слушал и никак не комментировал услышанное. Его спокойное лицо я видела лишь в профиль, от Барретта не исходило ни тревоги, ни, напротив, радости, но мне показалось, что уголок его рта на мгновение приподнялся в подобии довольного оскала хищника.
“Померещилось мне, что ли...” - дернула я головой, но, прежде чем подумала, что нужно вернуться в спальню, поймала на себе взгляд Барретта.
Глава 31.
Ричард показал взглядом “иди в спальню”, и я, кивнув, вернулась в постель. Я попыталась уснуть, но сон не шел, и перед глазами стояло лицо хищника. “Что же, все-таки, происходит?” - терялась я в догадках, но, понимая, что без фактов, которые я вряд ли когда-либо узнаю, рассуждать не имело смысла, вновь попыталась уснуть.
Как ни странно, но Ричард вернулся быстро, и я вновь пожалела, что в спальне недостаточно освещения, чтобы понаблюдать за Барреттом и понять, что происходит. От него исходило спокойствие, я слышала, как он сбросил джинсы и лег в постель, но перед глазами вновь и вновь возникал образ оскалившегося хищника, и я чувствовала какую-то странную энергетику, которую никак не могла определить.
Я аккуратно потянулась к нему и нежно прикоснулась губами к его плечу, желая спокойной ночи перед сном. Но вместо того, чтобы отвернуться и уснуть, он крепко обхватил мой затылок. Я бы не назвала этот жест неожиданным - это означало секс, такое случалось часто, но сейчас я чувствовала, что его обхват был жестче, чем обычно.
Я подтянулась ближе к нему и, оседлав его бедра, нежно начала выцеловывать его грудь и плечи, чувствуя животом, как от моих ласковых прикосновений его член просыпается и наполняется силой.
Чтобы немного смягчить жесткость своего мужчины, я нежно прошлась рукой по его стволу и уже хотела соскользнуть вниз, но Барретт мне не позволил.
Он больно сдавил мое горло, не давая мне двигаться вниз, и я почувствовала его агрессию. Я мягко попыталась освободиться, но он еще сильнее сжал пальцы на моей шее, и я, с трудом вздохнув, обхватила его предплечье.
“Осторожно. Он сейчас опасен”, - пронеслось где-то на краю сознания, и я тут же обмякла и перестала сопротивляться.
Он отпустил мое горло и, пройдясь пальцами по моему влажному клитору, жестко насадил меня на член. От резкого проникновения я вскрикнула, но Ричард, не обращая внимания, приподнял мои бедра и вновь резко опустил меня на свой ствол. Я напряглась, желая хоть немного сдержать его натиск, но сделала лишь хуже. Он остановился и, положив тяжелую ладонь на мой затылок, нагнул меня к своему лицу.