— Сейчас на кассах самообслуживания обходятся без продавцов. Хозяин магазина доверяет покупателям, вот и я считаю, что в торговле главное — уверенность в партнёре. Поэтому ярмарка будет особенная — без распорядителя. С момента открытия и до её завершения учителя не войдут в актовый зал, где и будет работать школьный базар. Мы хотим, чтобы это был только ваш праздник! Конечно, сначала мы поможем вам подготовиться, но потом вы нас не увидите. Вы будете сами определять правила и порядок — получится очень значимое событие для учеников!

И Мистер Хэллоу широко улыбнулся.

На перемене мои друзья шумно обсуждали предстоящее мероприятие.

— Ярмарка без указаний и присмотра учителей! По-моему, там точно будет полнейший хаос! — возмутилась Юнна.

— Почему? Наоборот, круто, поторгуемся друг с другом, — спокойно заметила Сихо.

Вообще-то ребята вокруг скорее радовались грядущей ярмарке.

— Интересно, какие лоты будут? Я, кстати, себе сменку купила на базаре в прошлом году и до сих пор ношу с огромным удовольствием. Нужно теперь подыскать на размер побольше! — воскликнула Соню, глядя на свои тапочки с зайчиками.

— У меня уйма ненужных вещей, даже не знаю, как выбрать что-то одно. Что же принести? — пробормотал Минчже.

Похоже, только я не разделяла всеобщего энтузиазма.

Я молча смотрела в окно и неожиданно услышала колючий голос за спиной:

— Весело, наверное, будет на ярмарке. Правда, Данми?

Я обернулась и обнаружила Леа, которая сверлила меня взглядом, наклонив голову.

— Ну не знаю. Я сто раз была на таких мероприятиях. Каждый год одно и то же — что увлекательного? — ответила я, стараясь не смотреть на Леа.

Ещё с прошлогоднего спектакля мне не хотелось общаться с Леа. Но она постоянно ошивалась около меня с неизменной ухмылкой на лице.

— Ясно. А у меня это первая ярмарка с тех пор, как я перевелась в вашу школу. Поэтому жду не дождусь. И мне ужасно интересно, что ты принесёшь.

Леа хитро прищурилась.

— Я пока не думала об этом. — Я старалась говорить уверенно, но голос прозвучал тише, чем обычно.

— А ты подумай. Не сомневаюсь, у тебя есть кое-что любопытное на продажу.

Леа улыбнулась.

От её улыбки у меня по всему телу пробежали мурашки. К счастью, в тот же момент прозвенел звонок на урок.

Когда я возвращалась домой после уроков, резко похолодало. Дул пронизывающий ветер, начал накрапывать дождик. И я сразу вспомнила про папу. Он сегодня наверняка опять в миноре.

И вдруг я поняла, что мне обязательно нужно с ним поговорить. Пусть и без помощи хвостов, но мне захотелось поддержать его — искренне, от самого сердца. Я скажу, что теперь сама вместо Нины буду его радовать. Услышав мои слова, папа, конечно, приободрится.

Я подняла голову и как раз на пешеходном переходе напротив увидела папу!

Иногда, если он рано заканчивает работу, папа идёт к школе. Вот и сейчас из-за непогоды он решил меня встретить.

— Папа! — с надеждой крикнула я.

Но мой возглас потонул в шуме дождя, и папа меня не услышал. Он мрачно уставился себе под ноги и ни на что не обращал внимания. Когда загорелся зелёный свет, я поспешила навстречу к папе, но тот меня явно не видел.

Я бросилась за ним, но резко замерла на месте. Отсюда я могла за ним наблюдать. Я совершенно не узнавала папу, который брёл, не разбирая дороги. Он находился совсем рядом со школой, но даже не смотрел по сторонам.

Ученики обгоняли его, а папа словно забыл обо всём, в том числе и моём существовании. Он и дождя не замечал, который между тем усилился.

У меня не было зонта, я просто стояла и смотрела папе вслед. Я чувствовала себя жалкой, самой никчёмной в мире дочерью, которая не может помочь отцу.

Холодные косые струи буквально пронизывали мою душу насквозь.

Вдруг в поле зрения промелькнул лёгкий дымок. Ноги перестали меня держать, и, покачнувшись, я схватилась за дерево. Несомненно, из меня сейчас выскочил шестой хвост, однако почему-то совершенно не было сил за ним гнаться.

<p>Глава 2. Шестой хвост</p>

— Привет… — еле слышно пробормотал кто-то.

Полутень-полудевочка выглянула из-за дерева. У неё были длинные, чёрные как смоль волосы до талии и печальные-препечальные глаза — в них будто соединилась вся горечь мира.

Вот каким оказался шестой хвост!

— Здорово! Хотя ничего здорового как-то не чувствуется… — ответила я.

К счастью, рядом никого не было. Пешеходы спрятались от ливня под зонтами, на нас никто не обращал внимания.

Обычно при первой встрече я всегда гналась за хвостами, поэтому от меланхоличного разговора стало как-то не по себе.

— Первый раз у меня такая спокойная встреча. Мне всегда приходилось носиться за твоими предшественницами, — объяснила я.

— Не беспокойся. У меня нет сил убегать, — устало вздохнула девочка.

— А что ты за хвост?

— Понятия не имею. Даже имени своего не знаю.

Она помялась и продолжила:

— Если честно, я никогда и не пыталась узнать. Что-то мне подсказывает: этот факт меня совсем не обрадует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девочка с лисьим хвостом

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже